Kenntnis nehmend von dem an die Vereinten Nationen gerichteten Ersuchen der Parteien um Hilfe bei der Umsetzung wesentlicher Aspekte des Abkommens, insbesondere der Überwachung der Regelungen betreffend den Umgang mit den Waffen und dem bewaffneten Personal beider Seiten und der Wahlbeobachtung, | UN | وإذ يحيط علما بطلب الطرفين المساعدة من الأمم المتحدة في تنفيذ جوانب رئيسية من الاتفاق، لاسيما رصد الترتيبات المتعلقة بإدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين ورصد الانتخابات، |
Nein, nein, nein, nein, nein, nein. Ich hatte mit dem bewaffneten Überfall genug schlechte P.R. für heute | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، حصلنا على ما يكفي من دعاية سيئة من السرقة المسلحة اليوم. |
Nach dem bewaffneten Überfall 1993 verfolgten Sie Sun durch West Kowloon. | Open Subtitles | خلال السرقة المسلحة عام 1993 " أنت لاحقت " جيانغ " في غرب " كاولون |