ويكيبيديا

    "dem fonds" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الصندوق
        
    • إلى صندوق
        
    • للصندوق
        
    • وصندوق
        
    • والصندوق
        
    Wir bitten interessierte Mitgliedstaaten, Beiträge zu dem Fonds ernsthaft in Erwägung zu ziehen. UN 137- وندعو الدول الأعضاء إلى النظر الجاد في المساهمة في ذلك الصندوق.
    Wir bitten interessierte Mitgliedstaaten, Beiträge zu dem Fonds ernsthaft in Erwägung zu ziehen. UN 137- وندعو الدول الأعضاء المهتمة إلى النظر بجدية في المساهمة في ذلك الصندوق.
    Mit diesen Geldern werden bereits jetzt entscheidend wichtige Friedenskonsolidierungsmaßnahmen unterstützt, die den zwischen der Kommission und den genannten Ländern vereinbarten Prioritäten Rechnung tragen. Derzeit wird daran gearbeitet, in naher Zukunft weiteren Ländern die Anspruchsberechtigung für Unterstützung aus dem Fonds zu erteilen. UN وبدأ التمويل يدعم أنشطة بناء السلام البالغة الأهمية التي تعكس الأولويات المتفق عليها بين اللجنة وهذين البلدين، ويجري العمل على إعلان أهلية مزيد من البلدان لتلقي الدعم من الصندوق في المستقبل القريب.
    sowie feststellend, dass der Großteil der beim Institut eingegangenen Mittel dem Fonds für zweckgebundene Zuschüsse und nicht dem Allgemeinen Fonds zufließen, und betonend, dass es gilt, sich mit dieser unausgewogenen Situation auseinanderzusetzen, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجزء الأعظم من الموارد المتبرع بها للمعهد يوجه إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة بدلا من الصندوق العام، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذه الحالة غير المتوازنة،
    Rückforderung von dem Fonds geschuldeten Beträgen UN استرداد الديون المستحقة للصندوق
    3. nimmt die Finanzberichte und geprüften Rechnungsabschlüsse sowie die Berichte und eingeschränkten Bestätigungsvermerke des Rates der Rechnungsprüfer zu dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, dem Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen und dem Fonds des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle für den am 31. Dezember 1999 abgelaufenen Zweijahreshaushalt an; UN 3 - توافق على التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة والتقارير والآراء المتحفظة لمجلس مراجعي الحسابات بشأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي() وصندوق الأمم المتحدة للسكان()وصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات() لفترة السنتين التي انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    Die Freigabe der AIAD-Berichte an die Mitgliedstaaten gemäß Resolution 59/272 war Gegenstand von Diskussionen zwischen dem AIAD und dem Fonds. UN 87 - وكان تقديم المكتب لتقاريره إلى الدول الأعضاء، عملا بالقرار 59/272 موضوع مناقشة بين المكتب والصندوق.
    Jeder Vertragsstaat des Seerechtsübereinkommens kann einen Antrag auf Hilfe aus dem Fonds stellen. UN 7 - يجوز لأي دولة طرف في الاتفاقية أن تقدم طلبا للحصول على مساعدة من الصندوق.
    Auf Grund der Empfehlungen des Sachverständigengremiums gewährt der Generalsekretär finanzielle Hilfe aus dem Fonds. UN 9 - يقدم الأمين العام المساعدة المالية من الصندوق استنادا إلى توصيات فريق الخبراء.
    Auf Grund der Evaluierung und der Empfehlungen der Abteilung gewährt der Generalsekretär finanzielle Hilfe aus dem Fonds. UN 23 - يقدم الأمين العام المساعدة المالية من الصندوق بناء على تقييم الشعبة وتوصياتها.
    sowie feststellend, dass der Großteil der beim Institut eingegangenen Mittel dem Fonds für zweckgebundene Zuschüsse und nicht dem Allgemeinen Fonds zufließen, und betonend, dass es gilt, sich mit dieser unausgewogenen Situation auseinanderzusetzen, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجزء الأعظم من الموارد المتبرع بها للمعهد يوجه إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة لا إلى الصندوق العام، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذه الحالة غير المتوازنة،
    feststellend, dass der Großteil der beim Institut eingegangenen Mittel dem Fonds für zweckgebundene Zuschüsse und nicht dem Allgemeinen Fonds zufließen, und betonend, dass es gilt, sich mit dieser unausgewogenen Situation auseinanderzusetzen, UN وإذ تلاحظ أن معظم الموارد التي تقدم كمساهمات إلى المعهد توجه إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة، لا إلى الصندوق العام، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذه الحالة غير المتوازنة،
    Die letzte Einzahlung stammt mit der letzten Summe überein, die aus dem Fonds gestohlen wurde. Open Subtitles لكن آخر إيداع بهذه الحسابات... طابق آخر كمية تمت سرقتها من الصندوق.
    jedoch feststellend, dass der Großteil der beim Institut eingegangenen Mittel dem Fonds für zweckgebundene Zuschüsse und nicht dem Allgemeinen Fonds zufließen, betonend, dass es gilt, sich mit dieser unausgewogenen Situation auseinanderzusetzen, und feststellend, dass die Teilnahme der Entwicklungsländer an den Ausbildungsprogrammen in New York und Genf zunimmt, UN وإذ تلاحظ أيضا، مع هذا، أن معظم الموارد التي تقدم كمساهمات إلى المعهد توجه إلى صندوق المنح للأغراض الخاصة وليس إلى الصندوق العام، وإذ تؤكد ضرورة معالجة ذلك الوضع غير المتوازن، وإذ تلاحظ أيضا أن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في البرامج التدريبية في نيويورك وجنيف ما فتئت تتزايد،
    2. nimmt Kenntnis von der Einrichtung eines freiwilligen Fonds für die Errichtung eines ständigen Mahnmals, spricht denjenigen Mitgliedstaaten ihren aufrichtigen Dank aus, die bereits Beiträge zu dem Fonds entrichtet haben, und fordert andere interessierte Parteien auf, dies ebenfalls zu tun; UN 2 - تلاحظ إنشاء صندوق تبرعات لإقامة نصب تذكاري دائم، وتعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعاتها سلفا للصندوق وتدعو غيرها من الأطراف المهتمة إلى أن تفعل ذلك؛
    4. nimmt außerdem Kenntnis von den Bemerkungen des Rates der Rechnungsprüfer zu den Steuerrückerstattungen, die einige Mitgliedstaaten dem Fonds in Bezug auf direkte Steuern schulden, die sie auf Erträge aus den Kapitalanlagen des Fonds erhoben haben, in den Ziffern 20 bis 24 des Berichts des Rates der Rechnungsprüfer, der in Anhang III des Berichts des Gemeinsamen Rates für das Pensionswesen der Vereinten Nationen1 wiedergegeben ist; UN 4 - تحيط علما بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات بشأن مبالغ استرداد الضرائب المستحقة للصندوق من بعض الدول الأعضاء فيما يتصل بالضرائب المباشرة المفروضة على إيرادات الصندوق من الاستثمارات، على النحو المبين في الفقرات 20 إلى 24 من تقريره، المستنسخة في المرفق الثالث لتقرير المجلس(1)؛
    Eine solche Zahlung begründet für die betreffende Person keinen Leistungsanspruch gegenüber dem Fonds noch (außer soweit in diesem Artikel vorgesehen) irgendwelche Rechte aus der Satzung des Fonds und erhöht auch nicht die Gesamtsumme der anderweitig vom Fonds zu zahlenden Leistungen. UN ولا ينقل ذلك الدفع لأي شخص الحق في استحقاق من الصندوق أو (باستثناء ما هو منصوص عليه هنا) يعطي أية حقوق في إطار النظام الأساسي للصندوق لذلك الشخص أو يزيد مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع خلاف ذلك من الصندوق“.
    In Partnerschaft mit dem UNDP und dem Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften richtete die Arbeitsgruppe digitale Diaspora-Netzwerke für Afrika und die Karibik ein. Diese Initiativen verfolgen das Ziel, ein Netzwerk zu schaffen, das die technologischen, unternehmerischen, fachlichen und finanziellen Ressourcen der Angehörigen der Diaspora in Nordamerika und Europa mit ihren Partnern in Afrika und der Karibik verknüpft. UN وفي شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أطلقت فرقة العمل شبكات الشتات الرقمية لأفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وهذه المبادرات ترمي إلى إيجاد شبكة تصل ما بين الموارد التكنولوجية والتنظيمية والمهنية والمالية للمقيمين في المهجر في أمريكا الشمالية وأوروبا وبين نظرائهم في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Darüber hinaus gingen bis Juli 2002 60 Millionen Dollar durch Projekte ein, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt wurden. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم حتى تموز/يوليه 2002، توليــد زهاء 60 مليون دولار من المشاريع التي دعمتها المؤسسة والصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد