ويكيبيديا

    "dem gründer" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مؤسس
        
    Mich stärken die Worte von Joseph Shabalala, dem Gründer der Südafrikanischen Chorgruppe 'Ladysmith Black Mambazo'. TED وتؤيدني في هذا كلمات جوزيف شابالالا، مؤسس فريق الجوقة الموسيقية في جنوب أفريقيا "ليدي سميث بلاك مامبازو".
    Ein paar Jahre später hatte ich das sehr große Glück, Zackie Achmat zu begegnen, dem Gründer der Treatment Action Kampagne, ein unglaublicher Kämpfer und Aktivist. TED ولقد كنت محظوظة جداً منذ عامين إذ قابلت زكي أحمد وهو مؤسس حملة " التحرك نحو العلاج " وهو ناشطٌ .. ومنظم حملات رائع
    Eine Station für schwangere Frauen, von Goldman bezahlt, dem Gründer einer Firma mit Bindungen tief ins Verteidigungsministerium. Open Subtitles مؤسس شركة لها صلات عميقة بوزراة الدفاع
    Es ist eine brandneue Liebesgeschichte, die wir bei MOMA versuchen zu kultivieren. Zusammen mit Adam Bly, dem Gründer der Zeitschrift Seed – das ist nun eine Multimediafirma, Sie kennen sie vielleicht – gründeten wir vor einem Jahr einen monatlichen Salon für Designer und Wissenschaftler. TED إنها علاقة حب جديدة التي نحاول أن نرعاها في "موما" مع "أدم بلاي" مؤسس مجلة "سيد" و هي الآن شركة "ملتي ميديا" التي ربما تعرفونها أسسنا منذ سنة ندوة شهرية بين المصممين و العلماء، انه شئ رائع
    Ahmadinedschad ist nicht der erste hochrangige Funktionsträger, der den Obersten Rechtsgelehrten herausgefordert hat. Großayatollah Hossein Ali Montazeri, einer der hochrangigsten iranischen Kleriker, wäre selbst Oberster Rechtsgelehrter geworden, wenn er sich nicht mit Großayatollah Ruhollah Khomeini, dem Gründer der Islamischen Republik, wenige Monate vor dessen Tode überworfen hätte. News-Commentary إن أحمدي نجاد ليس أول مسؤول رفيع المستوى في إيران يتحدى المرشد الأعلى. كان آية الله العظمى حسين علي منتظري، أحد أهم كبار رجال الدين في إيران، ليصبح مرشداً أعلى لولا خلافه مع آية الله العظمى روح الله الخميني، مؤسس الجمهورية الإسلامية، قبل بضعة أشهر من وفاة الخميني.
    Darüber hinaus verdankt das türkische Modell viel der Führung von Kemal Atatürk, dem Gründer der Türkischen Republik. Der stark westlich orientierte politische Visionär Atatürk verwandelte das multinationale Ottomanenreich in einen modernen, auf türkischem Nationalismus beruhenden Staat. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن النموذج التركي يدين بالكثير لزعامة كمال أتاتورك، مؤسس الجمهورية التركية. فقد نجح أتاتورك، المستغرب الملتزم وصاحب البصيرة السياسية، في تحويل الإمبراطورية العثمانية المتعددة الجنسيات إلى دولة حديثة قائمة على القومية التركية.
    - Du hattest ein Labor zusammen mit dem Gründer von Massive Dynamics? Open Subtitles تتقاسم مختبرك مع مؤسس "ماسيف ديناميكز"؟ (=ديناميك الأجسام الصخمة)
    - Du hattest ein Labor zusammen mit dem Gründer von Massive Dynamics? Open Subtitles تتقاسم مختبرك مع مؤسس "ماسيف ديناميكز"؟ (=ديناميك الأجسام الصخمة)
    Sie will eine Büste von ihrem verstorben Mann aufstellen, dem Gründer von Crown Heights. Open Subtitles أرادت نصب تمثال نصفي لزوجها الراحل مؤسس (كراون هايتس).
    Einschließlich dem Gründer von Zona. Open Subtitles بما فيهم مؤسس زونا
    Die Verzweiflung, die seit der Finanzkrise die Unzufriedenheit antreibt – und das nicht nur in Russland und der Ukraine – hat einen Namen: die „neue Normalität“, ein von Bill Gross, dem Gründer des Anleihe-Giganten PIMCO, bekannt gemachter Begriff, der auf die verschlechterten langfristigen Aussichten beim Wirtschaftswachstum verweist. News-Commentary هناك اسم لليأس الذي يحرك السخط ــ وليس فقط في روسيا وأوكرانيا ــ منذ اندلاع الأزمة المالية. وهذا الاسم هو "الحالة الطبيعية الجديدة"، والذي يشير إلى توقعات متراجعة للنمو الاقتصادي في الأمد البعيد، وهو المصطلح الذي أشاعه بِل جروس مؤسس شركة السندات العملاقة بيمكو PIMCO.
    PARIS – Nach vier Jahrzehnten ist Frankreich zum integrierten Militärkommando der NATO zurückgekehrt. Mit einem Schlag hat Präsident Nicolas Sarkozy eine der Säulen der französischen Politik und des Erbes von Charles de Gaulle, dem Gründer Sarkozys eigener Partei, umgestoßen. News-Commentary باريس ـ بعد أربعة عقود من الزمان عادت فرنسا إلى القيادة العسكرية الموحدة لحلف شمال الأطلنطي. فبضربة واحدة أطاح الرئيس نيكولا ساركوزي بواحد من أعمدة السياسة الفرنسية ـ وبتراث شارل ديغول ، مؤسس الحزب السياسي الذي ينتمي إليه ساركوزي .
    dem Gründer von CalSecure Financial. Open Subtitles مؤسس شركة "كالشور" المالية
    SEOUL – Es gab einmal eine Zeit, nicht lange nach dem Ende des Kalten Krieges, als man davon ausging, dass Nordkorea bald kollabieren würde. Der plötzliche Tod von Kim Il Sung 1994, dem Gründer des tyrannischen, wirtschaftlich verheerenden nordkoreanischen Experiments, schien diesen Glauben zu bestätigen. News-Commentary سيول ـ ذات يوم، ولم يكن قد مر وقت طويل بعد انتهاء الحرب الباردة، كان الجميع تقريباً يفترضون أن كوريا الشمالية سوف تنهار قريبا. وكانت وفاة كيم إل سونج الفجائية في عام 1994 سبباً في تعزيز ذلك الاعتقاد، فهو مؤسس تجربة كوريا الشمالية الاستبدادية التي انتهى بها الحال إلى كارثة عظمى على الصعيد الاقتصادي.
    Wem, wenn nicht dem dem Sohn des Gründers Singapurs sollte man vertrauen, wenn man dem Gründer vertraute und ihn als legitimen Machthaber betrachtete? Tatsächlich blieb der Vater weiter auf der politischen Bühne präsent - zunächst als „Senior Minister“ und später in seiner Rolle als Mentor - und gab seinem Sohn die Möglichkeit, seine Fähigkeiten in einer Reihe von Führungspositionen offen unter Beweis zu stellen. News-Commentary لذا، ففي تمرير عصا السلطة إلى أكبر أبنائه، ربما نستطيع أن نقول إنه تعامل مع ذلك الخطر بأكثر طريقة منطقية في وسعه. فإذا كنت تثق في مؤسس سنغافورة وترى أنه شرعي، فمن الذي قد تثق فيه أكثر من نجل المؤسس ذاته؟ والواقع أن الأب ظل في المشهد، أولاً بوصفه "الوزير الأول"، ثم في دوره كمعلِم، وجعل ابنه يثبت قدرته علناً في سلسلة من المناصب البارزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد