Seine scharfe Kritik an den Vereinigten Staaten mag dem iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad vielleicht Zuspruch in der muslimischen Welt einbringen, aber innerhalb des Iran verliert er an Zugkraft. Seine politischen Rivalen gelangen in Machtpositionen und die Bevölkerung ist zunehmend unzufrieden mit der ständigen Verschlechterung der Wirtschaftslage. | News-Commentary | ربما نجح الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد في كسب تأييد العالم الإسلامي بسبب انتقاداته اللاذعة للولايات المتحدة، إلا أنه داخل إيران يخسر قوته يوماً بعد يوم. فقد اكتسب خصومه السياسيون المزيد من مناصب السلطة، وأصبح استياء الشعب الإيراني في تصاعد مستمر بسبب الانحدار المستمر للاقتصاد. |
Präsident Sawyer stellt dem iranischen Präsidenten Al-Sharif in Aussicht... alle amerikanischen Truppen im Nahen Osten abzuziehen. | Open Subtitles | ما قترحه الرئيس (سوير) على الرئيس* *... . "الإيراني "آل شريف هو إنسحاب القوات الأمريكية من الشرق الأوسط* *.بالمقابل |
Während er in arabischen Ländern bei den so genannten „einfachen Menschen auf der Straße“ an Unterstützung gewonnen und dem iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad in der Rolle eines modernen Befehlshabers der Gläubigen möglicherweise die Schau gestohlen hat, haben Erdogans Politik und sein Verhalten nicht nur Israelis schockiert, sondern auch gemäßigte arabische Führer in Ägypten, Saudi-Arabien, Jordanien und einigen der Golfstaaten. | News-Commentary | وفي حين اكتسب أردوغان الدعم في الشارع العربي، بل وربما نجح في تلميع الدور الذي يلعبه الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد كقائد للمؤمنين، فإن سياسته وسلوكياته لم تكن بمثابة الصدمة في نظر إسرائيل فقط، بل وأيضاً في نظر الزعماء العرب المعتدلين في مصر، والمملكة العربية السعودية، والأردن، وبعض بلدان الخليج. |