Die Sache mit dem Ozean ist die, dass man Technologie braucht, um ihn zu erforschen. | TED | حقيقة الأمر لكي تتعامل مع المحيط وتقوم بالاكتشافات، فأنت بحاجة إلى التكنولوجيا. |
Menschen. Meine Hoffnung für die Zukunft ist, dass es viel schwieriger wird, Fotos wie das hier zu machen, während ich Fotos mache, die eine respektvolle Koexistenz mit dem Ozean zeigen. | TED | أملي أنني في المستقبل، سأبحث أكثر فأكثر للقيام بصور كهذه، وخلق صور تُظهر تعايشنا المحترم مع المحيط. |
Was Sie sehen, ist eine unglaubliche Orgelpfeiffe an Chemikalien, die aus dem Ozean kommen. | TED | ما كنا نراه كان يشبه ماسورة كيماويات ضخمة للغاية تصب في المحيط. |
Und ich versuche, das zu nutzen, um Aufmerksamkeit auf diese Umweltprobleme zu lenken, um dem Ozean ein menschliches Gesicht zu geben. | TED | و أحاول أن أستغل ذلك لجذب الإنتباه لتلك المشاكل البيئية , و لجذب إنتباه الإنسان إلى المحيط. |
Er hatte die fliegenden Fische sehr gern. Sie waren seine besten Freunde auf dem Ozean. | Open Subtitles | لقد كان مغرما جدا بالأسماك الطائره " " كان يعتبرهم أصدقاؤه الرئيسيين في المحيط |
Es gibt eine imaginäre Möglichkeit, den ersehnten Kontakt mit dem Ozean aufzunehmen. | Open Subtitles | حتى مجرد إمكانية خيالية للإتصال بهذا المحيط |
Ich bin ein kleiner Fisch im grossen Teich, dem Ozean. | Open Subtitles | لأنني سمكه صغيره بقِدر كبير كبير جداً حقاً المحيط |
Ein böser, schwarzer Daumennagel, der aus dem Ozean ragte, mehr Felsen als Insel. | Open Subtitles | كانتشريرةسوداءتصغير تخرج من المحيط المزيدصخرةمن الجزيرة |
Du hältst den einen Arm so und tust dann so, als würde er über eine Welle treiben. Auf dem Ozean. | Open Subtitles | ،وجه هذه اليد إلى هُنا .و تظاهر بإنها تتموج كما لو إنّك في المحيط |
12 Wochen auf einem Segelschiff. Eine umfassende Lernerfahrung mitten auf dem Ozean. | Open Subtitles | ،نبحر على متن سفينة لمدة 12 اسبوع نجري تجارب تعليمية على المحيط |
Und trotz vieler unüberwindbarer Hindernisse stand seine Crew hinter ihm, überall auf dem Ozean. | Open Subtitles | وعلى الرغم من العديد من العقبات التى كان لا يمكن التغلب عليها، على ما يبدو كان طاقمه وراءه، على طول الطريق عبر المحيط. |
Aber wir werden auf einem Schiff sein, mitten auf dem Ozean, ohne Ausweg. | Open Subtitles | لكننـا سنكون في سفينة وسط المحيط بدون مهرب |
Mehr als der Ozean sich nach dem Ozean anhört? | Open Subtitles | أكثر ممـا يبدو المحيط بأنـه يبدو محيطـا ؟ |
Wir waren auf dem Ozean, segeln, und eine Herde Delfine ist um uns rum geschwommen. | Open Subtitles | كنا في المحيط للإبحار ومجموعة من الدلافين سبحت في كل مكان حولنا |
Ich will mit Freunden und Eltern auf einem Boot mitten auf dem Ozean sein. | Open Subtitles | أريد أن أكون مع أصداقئي ووالدي على قارب في منتصف المحيط |
Draußen auf dem Ozean mitten in der Nacht zu sein, und nach den Sternen zu navigieren. | Open Subtitles | هُناك في المحيط في منتصف الليل يهتدي بالنجوم |
Diese aufgeladenen Wettersysteme, die aus dem Ozean stammen, treffen auf | Open Subtitles | أنظمة الطقس العدوانية تلك والقادمة من ، المحيط تضرب هذا الجبال الساحلية |
Jedes Jahr verbringen sie sechs Monate getrennt auf dem Ozean. | Open Subtitles | كلّ سنة يقضّون ستّة شهور منفصلين، يجولون المحيط. |
Dies ist einer der Orte, wo Planetenforscher die höchste Wahrscheinlichkeit für die Entdeckung des ersten außerirdischen Lebens vermuten, in dem Ozean der da drunter existiert. | TED | هذه هي واحدة من الأماكن التي علماء الكواكب يعتقدون أن هناك احتمال أعلى للكشف عن الحياة الاولى خارج الأرض في المحيط الذي يوجد ادنى ذلك. |
Ich stelle mir die Raumzeit als die eigentliche Substanz des Alls vor, und die Galaxien und Sterne sind nur der Schaum auf dem Ozean. | TED | دائما انظر الى البعد الفضائي-الزمني كالمضمون الحقيقي للفضاء والمجرات والنجوم كمثل زبد المحيط فحسب. |