ويكيبيديا

    "dem ozean" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المحيط
        
    Die Sache mit dem Ozean ist die, dass man Technologie braucht, um ihn zu erforschen. TED حقيقة الأمر لكي تتعامل مع المحيط وتقوم بالاكتشافات، فأنت بحاجة إلى التكنولوجيا.
    Menschen. Meine Hoffnung für die Zukunft ist, dass es viel schwieriger wird, Fotos wie das hier zu machen, während ich Fotos mache, die eine respektvolle Koexistenz mit dem Ozean zeigen. TED أملي أنني في المستقبل، سأبحث أكثر فأكثر للقيام بصور كهذه، وخلق صور تُظهر تعايشنا المحترم مع المحيط.
    Was Sie sehen, ist eine unglaubliche Orgelpfeiffe an Chemikalien, die aus dem Ozean kommen. TED ما كنا نراه كان يشبه ماسورة كيماويات ضخمة للغاية تصب في المحيط.
    Und ich versuche, das zu nutzen, um Aufmerksamkeit auf diese Umweltprobleme zu lenken, um dem Ozean ein menschliches Gesicht zu geben. TED و أحاول أن أستغل ذلك لجذب الإنتباه لتلك المشاكل البيئية , و لجذب إنتباه الإنسان إلى المحيط.
    Er hatte die fliegenden Fische sehr gern. Sie waren seine besten Freunde auf dem Ozean. Open Subtitles لقد كان مغرما جدا بالأسماك الطائره " " كان يعتبرهم أصدقاؤه الرئيسيين في المحيط
    Es gibt eine imaginäre Möglichkeit, den ersehnten Kontakt mit dem Ozean aufzunehmen. Open Subtitles حتى مجرد إمكانية خيالية للإتصال بهذا المحيط
    Ich bin ein kleiner Fisch im grossen Teich, dem Ozean. Open Subtitles لأنني سمكه صغيره بقِدر كبير كبير جداً حقاً المحيط
    Ein böser, schwarzer Daumennagel, der aus dem Ozean ragte, mehr Felsen als Insel. Open Subtitles كانتشريرةسوداءتصغير تخرج من المحيط المزيدصخرةمن الجزيرة
    Du hältst den einen Arm so und tust dann so, als würde er über eine Welle treiben. Auf dem Ozean. Open Subtitles ،وجه هذه اليد إلى هُنا .و تظاهر بإنها تتموج كما لو إنّك في المحيط
    12 Wochen auf einem Segelschiff. Eine umfassende Lernerfahrung mitten auf dem Ozean. Open Subtitles ،نبحر على متن سفينة لمدة 12 اسبوع نجري تجارب تعليمية على المحيط
    Und trotz vieler unüberwindbarer Hindernisse stand seine Crew hinter ihm, überall auf dem Ozean. Open Subtitles وعلى الرغم من العديد من العقبات التى كان لا يمكن التغلب عليها، على ما يبدو كان طاقمه وراءه، على طول الطريق عبر المحيط.
    Aber wir werden auf einem Schiff sein, mitten auf dem Ozean, ohne Ausweg. Open Subtitles لكننـا سنكون في سفينة وسط المحيط بدون مهرب
    Mehr als der Ozean sich nach dem Ozean anhört? Open Subtitles أكثر ممـا يبدو المحيط بأنـه يبدو محيطـا ؟
    Wir waren auf dem Ozean, segeln, und eine Herde Delfine ist um uns rum geschwommen. Open Subtitles كنا في المحيط للإبحار ومجموعة من الدلافين سبحت في كل مكان حولنا
    Ich will mit Freunden und Eltern auf einem Boot mitten auf dem Ozean sein. Open Subtitles أريد أن أكون مع أصداقئي ووالدي على قارب في منتصف المحيط
    Draußen auf dem Ozean mitten in der Nacht zu sein, und nach den Sternen zu navigieren. Open Subtitles هُناك في المحيط في منتصف الليل يهتدي بالنجوم
    Diese aufgeladenen Wettersysteme, die aus dem Ozean stammen, treffen auf Open Subtitles أنظمة الطقس العدوانية تلك والقادمة من ، المحيط تضرب هذا الجبال الساحلية
    Jedes Jahr verbringen sie sechs Monate getrennt auf dem Ozean. Open Subtitles كلّ سنة يقضّون ستّة شهور منفصلين، يجولون المحيط.
    Dies ist einer der Orte, wo Planetenforscher die höchste Wahrscheinlichkeit für die Entdeckung des ersten außerirdischen Lebens vermuten, in dem Ozean der da drunter existiert. TED هذه هي واحدة من الأماكن التي علماء الكواكب يعتقدون أن هناك احتمال أعلى للكشف عن الحياة الاولى خارج الأرض في المحيط الذي يوجد ادنى ذلك.
    Ich stelle mir die Raumzeit als die eigentliche Substanz des Alls vor, und die Galaxien und Sterne sind nur der Schaum auf dem Ozean. TED دائما انظر الى البعد الفضائي-الزمني كالمضمون الحقيقي للفضاء والمجرات والنجوم كمثل زبد المحيط فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد