ويكيبيديا

    "dem rat" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إلى المجلس
        
    • إلى مجلس
        
    • للمجلس
        
    • يوافي المجلس
        
    • موافاة المجلس
        
    • تزويد المجلس
        
    • تقديم تقارير
        
    • يبلغ المجلس
        
    • على المجلس
        
    • أمام المجلس
        
    • ذلك مجلس
        
    • توكل
        
    • يطلع المجلس
        
    • مع المجلس
        
    • المجلس في
        
    6. beschließt, dass der Ausschuss dem Rat auch künftig regelmäßig Bericht erstatten wird; UN 6 - يقــرر أن تواصل اللجنة تقديم التقارير إلى المجلس بشكل منتظـم؛
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, die Situation in Libanon auch weiterhin genau zu beobachten und dem Rat regelmäßig darüber Bericht zu erstatten. Der Sicherheitsrat unterstreicht seine Bereitschaft, auch weiterhin in Unterstützung der rechtmäßigen und demokratisch gewählten Regierung Libanons tätig zu werden. " UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الموقف عن كثب وتقديم تقارير دورية إلى المجلس عن الحالة في لبنان.
    Der Rat ersucht die MONUC, Berichten über außergerichtliche Gewalt auch künftig nachzugehen und dem Rat Bericht zu erstatten. UN ويطلب المجلس من البعثة أن تواصل رصد ما يتردد عن العنف الذي يحدث خارج نطاق القانون، وأن تقدم تقريرا إلى المجلس.
    Der Sicherheitsrat erwartet, dass Präsident Laurent Gbagbo die Verpflichtung, die er in dieser Hinsicht mit dem Schreiben des Ständigen Vertreters Côte d'Ivoires vom 20. Mai 2004 an den Sicherheitsrat gegenüber dem Rat eingegangen ist, in vollem Umfang erfüllt. UN ويتوقع مجلس الأمن من الرئيس لوران غباغبو أن يفي وفاء كاملا بما قدمه من التزام في هذا الشأن من خلال الرسالة التي بعث بها الممثل الدائم لكوت ديفوار إلى مجلس الأمن في 20 أيار/مايو 2004،
    In dieser Hinsicht sollen dem Rat Informationen über finanzielle und andere Transaktionen bereitgestellt werden, die den unerlaubten Zustrom von Waffen für diese Konflikte fördern. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تتاح للمجلس المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية أو غيرها من المعاملات التي تغذي التدفق غير المشروع لتلك الأسلحة.
    17. ersucht die MONUC, dem Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner in Ziffer 16 genannten Untersuchungen Bericht zu erstatten; UN 17 - يطلب أن تقدم البعثة إلى المجلس في أقرب وقت ممكن تقريرا عن نتائج تحقيقها المذكور في الفقرة 16؛
    4. ersucht den Generalsekretär, dem Rat über die Erfüllung des Mandats der UNIKOM Bericht zu erstatten; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن إتمام ولاية البعثة؛
    Wir reden mit dem Rat, dann greift das Amt ein. Open Subtitles نعم ، حالما نتحدث إلى المجلس سيتمكن المكتب من التدخل
    c) dem Rat in zwölf Monaten über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten. UN (ج) تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى المجلس في غضون اثني عشر شهرا؛
    6. ersucht die Vereinigten Staaten, im Namen der multinationalen Truppe dem Rat auch weiterhin in vierteljährlichen Abständen über die Tätigkeit der Truppe und die von ihr erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten; UN 6 - يطلب أن تواصل الولايات المتحدة، نيابة عن القوة المتعددة الجنسيات، تقديم تقرير فصلي إلى المجلس عن ما تبذله هذه القوة من جهود وما تحرزه من تقدم؛
    28. ersucht den Generalsekretär, dem Rat alle sechs Monate über die Entwicklungen in Afghanistan Bericht zu erstatten; UN 28 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس كل ستة شهور عن التطورات في أفغانستان؛
    Die Gruppen legten dem Rat im Februar 2004 ihre Empfehlungen vor. UN وقدم هذان الفريقان توصياتهما إلى المجلس في شباط/فبراير 2004.
    Er bittet den Generalsekretär, dem Rat unter Berücksichtigung der Auffassungen der Mitgliedstaaten und im Lichte der bisherigen Erfahrungen Empfehlungen hinsichtlich der wirksamsten und geeignetsten Frühwarnstrategien vorzulegen und dabei die Notwendigkeit zu bedenken, die Frühwarnung mit einem frühzeitigen Eingreifen zu verbinden. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى أن يقدم إلى المجلس تقارير عن تلك المنازعات وأن يشمل ذلك، حسب الاقتضاء، مسألة الإنذار المبكر، وأن يقدم مقترحات بشأن ما ينبغي اتخاذه من تدابير وقائية.
    6. ersucht den Generalsekretär, dem Rat in vierteljährlichen Abständen über die Fortschritte bei der Erfüllung aller Aufgaben der UNAMI Bericht zu erstatten; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    21. ersucht den Generalsekretär, dem Rat bis zum 31. Juli 2001 einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution sowie der Resolution 1261 (1999) vorzulegen; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ هذا القرار والقرار 1261 (1999) بحلول 31 تموز/يوليه 2001؛
    Ich muss Sie dem Rat ausliefern. Open Subtitles للأسف في ظل الظروف هذه أنا ملزم بتسليمكم للمجلس.
    2. ersucht den Generalsekretär, dringend einen neuen Sonderbeauftragten für Sudan zu ernennen und dem Rat alle drei Monate über die Durchführung des Mandats der UNMIS Bericht zu erstatten; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يعين بصفة عاجلة ممثلا خاصا جديدا بشأن السودان وأن يوافي المجلس كل ثلاثة أشهر بتقرير عن تنفيذ ولاية البعثة؛
    a) die Entwicklungen in Regionen, in denen das Risiko bewaffneter Konflikte besteht, regelmäßig bewertet und den Generalsekretär ermutigt, dem Rat gemäß Artikel 99 der Charta Informationen über derartige Entwicklungen vorzulegen; UN (أ) القيام بصفة منتظمة بتقييم التطورات في المناطق المهددة بنشوب النـزاعات، وتشجيع الأمين العام على تزويد المجلس بالمعلومات بشأن هذه التطورات وفقا للمادة 99 من الميثاق؛
    4. ersucht die Kommission, dem Rat auch weiterhin vierteljährlich oder zu jedem anderen von ihr für geeignet erachteten Zeitpunkt über den Stand der Ermittlungen Bericht zu erstatten; UN 4 - يطلب إلى اللجنة أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس عن التقدم المحرز في التحقيق بشكل فصلي، أو في أي وقت آخر ترتأيه مناسبا؛
    21. erklärt seine Absicht, zu erwägen, die Anwendung der in den Ziffern 13 und 15 der Resolution 1596 (2005) vorgesehenen Individualmaßnahmen auf Personen auszuweiten, die die Tätigkeit der MONUC oder der Sachverständigengruppe behindern, und ersucht den Generalsekretär, dem Rat seine diesbezüglichen Beobachtungen zu übermitteln; UN 21 - يعرب عن اعتـزامه النظر في توسيع نطاق تطبيق كل تدبير على حدة من التدابير المنصوص عليها في الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596 ليشمل الأفراد الذين يعرقلون عمل البعثة أو عمل فريق الخبراء، ويطلب إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس بملاحظاته في هذا الصدد؛
    Er enthält darüber hinaus auch künftig Angelegenheiten, die dem Rat während des Berichtszeitraums zur Kenntnis gebracht, aber nicht von ihm erörtert wurden. UN كما سيظل التقرير يتضمن المسائل التي عرضت على المجلس إلا أنها لم تُناقش خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Rede des burundischen Präsidenten Domitien Ndayizéyé am 22. September 2003 vor dem Rat. UN “ويحيط المجلس علما بالكلمة التي ألقاها أمام المجلس الرئيس البوروندي، السيد ندايزيي في 22 أيلول/سبتمبر.
    Die kontinuierlichen Bemühungen des Amtes, seine Beziehungen zum Management und zu allen Mitgliedern der Leitungsorgane zu verbessern und sein Programm mit anderen Aufsichtsorganen wie dem Rat der externen Rechnungsprüfer und der Gemeinsamen Inspektionsgruppe abzustimmen, werden außerdem mit Genugtuung zur Kenntnis genommen. UN كما ينظر بعين التقدير إلى الجهود المتواصلة التي يبذلها المكتب لتحسين علاقاته مع الإدارة ومع جميع أعضاء الهيئات الإدارية، ولتنسيق برنامجه مع سائر هيئات الرقابة بما في ذلك مجلس المراجعين الخارجيين للحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    unter Hinweis auf Artikel 3 des Paktes der Liga der arabischen Staaten, der dem Rat der Liga die Aufgabe überträgt, über die Mittel zu entscheiden, mit denen die Liga mit den internationalen Organisationen kooperieren wird, die in Zukunft geschaffen werden, um Frieden und Sicherheit zu gewährleisten und die wirtschaftlichen und sozialen Beziehungen zu gestalten, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تحديد وسائل التعاون مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    5. ersucht den Generalsekretär außerdem, dem Rat den von der MINUSTAH und den haitianischen Behörden erarbeiteten Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei zu unterbreiten, der Angaben über die vorgesehene Personalstärke, die Normen, den Durchführungszeitplan und die erforderlichen Ressourcen enthält; UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع المجلس على خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي أعدتها البعثة والسلطات الهايتية، وأخذتا فيها بالاعتبار ما يتوقع أن تكون عليه من حيث الحجم والمعايير والجدول الزمني للتنفيذ والموارد؛
    Sie sollten lieber mit dem Rat selbst darüber sprechen. Open Subtitles إن كان لديك قلق، فيمكنك مناقشة الأمر مع المجلس الأعلى نفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد