Ich bin stolz, dass mein persönliches Engagement und Enthusiasmus gegenüber dem Thema der Pflegenden an meinem eigenen Arbeitsplatz Anklang gefunden hat. | TED | أنا فخور بكون إلتزامي الشخصي والحماس الذي أبديته بشأن هذا الموضوع وجد له صدى في مكان عملي. |
Ich muss sagen, es ist seltsam, dich bei dem Thema so aufgeregt zu sehen. | Open Subtitles | , ياإلهي , أتعرف , أنا يجب أن أقول هذا أنه غريب لرؤيتك متأثر جدا عاطفيا بشأن هذا |
17. fordert alle Staaten und die in Betracht kommenden internationalen Organisationen auf, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu dem Thema dieser Resolution mitzuteilen; | UN | 17 - تهيب بجميع الدول وبالمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛ |
Kinder, ihr wisst, dass wir uns mit dem Thema Mythologie befassen. | Open Subtitles | حسنا ايها الطلاب كما تعلمون كنا نعمل على مشاريع الميثولوجيا |
Lhre Meinung zu dem Thema ist bekannt, so wie lhre Vorliebe für edle Anzüge. | Open Subtitles | لقد كشف التحقيق بناء على الدعاوي المقدمه. |
In New York marschierten etwa 400 000 Menschen vor der UN-Sonderversammlung zu dem Thema auf. | TED | تظاهر حوالي 400،000 شخص في مدينة نيويورك قبل عقد الدورة الإستثنائية للأمم المتحدة بهذا الشأن. |
12. fordert alle Staaten und die in Betracht kommenden internationalen Organisationen auf, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu dem Thema dieser Resolution mitzuteilen; | UN | 12 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآراءها بشأن موضوع هذا القرار؛ |
16. fordert alle Staaten und die in Betracht kommenden internationalen Organisationen auf, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu dem Thema dieser Resolution mitzuteilen; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛ |
17. fordert alle Staaten und die in Betracht kommenden internationalen Organisationen auf, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu dem Thema dieser Resolution mitzuteilen; | UN | 17 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛ |
17. fordert alle Staaten und die in Betracht kommenden internationalen Organisationen auf, dem Generalsekretär ihre Auffassungen zu dem Thema dieser Resolution mitzuteilen; | UN | 17 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛ |
Drexler und ich geben dieses Jahr Seminare zu dem Thema. | Open Subtitles | أنا و " دريكسلر " نقوم بتدريس مُقررات بشأن هذا الموضوع هذا العام |
30. bekräftigt ihren Beschluss, während ihrer dreiundsechzigsten Tagung im Rahmen der verfügbaren Mittel eine Tagung auf hoher Ebene zu dem Thema „Entwicklungsbedürfnisse Afrikas: Erfüllungsstand der verschiedenen Verpflichtungen, bestehende Herausforderungen und der künftige Weg“ abzuhalten; | UN | 30 - تؤكد من جديد قرارها عقد اجتماع رفيع المستوى، في حدود الموارد المتاحة، بشأن ”احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريقة التقدم للأمام“، خلال دورتها الثالثة والستين؛ |
Am 30. Mai 2003 hielt der Sicherheitsrat unter der Präsidentschaft Pakistans eine abschließende Sitzung zu dem Thema "Konflikte in Afrika: Missionen des Sicherheitsrats und Mechanismen der Vereinten Nationen zur Förderung des Friedens und der Sicherheit" ab. | UN | وفي 30 أيار/مايو 2003، عقد مجلس الأمن برئاسة باكستان جلسة ختامية بشأن الصراعات في أفريقيا: بعثات مجلس الأمن وآليات الأمم المتحدة لتعزيز السلام والأمن. |
Zu dem Thema könnt ich ja noch einiges anmerken, aber dann verpass ich den Bus. | Open Subtitles | أوَدُّ أَنْ أُناقشَك فى ذلك، لكننى متأخره على الحافلةِ. |
- Ob es Bücher zu dem Thema gibt. | Open Subtitles | سألت بأنّ إذا كان هناك أيّ كتب جيدة على الموضوع |
Wir werden uns heute intensiv mit dem Thema beschäftigen, damit wir so schnell wie möglich die Täter fassen können. | Open Subtitles | واجتماعنا اليوم لتحديد كيفية القبض على اولئك المجرمين بسرعه |
Das war doch das Letzte, was ich Ihnen zu dem Thema sagte. | Open Subtitles | لقد كانت مجموع ومحصل كلامي لك في هذا الموضوع. |
Und jedes Mal, wenn ich mit dem Thema anfange, ihm einen Job zu besorgen, hat er dieses Projekt, an dem er arbeiten muss und jenen Kurzfilm, den er produziert. | Open Subtitles | و في كل مرة أذكر الفكرة أنه يحظى بعمل ذا راتب، يقول أن لديه هذا المشروع الذي يعمل فيه أو ذلك الفيلم القصير الذي يُخرجه |
Ich würde gern noch kurz bei dem Thema bleiben, E, und ich sage das mit gehörigem Respekt... | Open Subtitles | أود التعمق في هذه النقطة وأقول هذا مع فائق الاحترام |