ويكيبيديا

    "dem titel „" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المعنون ”
        
    • المعنونة ”
        
    in Anbetracht ihrer Resolution 55/2 vom 8. September 2000 mit dem Titel "Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen", UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، المعنون “إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية”،
    Wir beehren uns, Ihnen den Bericht der Hochrangigen Gruppe für Kohärenz des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Entwicklung, der humanitären Hilfe und der Umwelt mit dem Titel "Einheit in der Aktion" zu übermitteln. UN يشرفنا أن نحيل إليكم التقرير المعنون ”توحيد الأداء“ للفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Anhang, Spalte mit dem Titel "Grund für die Einstellung" UN المرفق، العمود المعنون ”سبب التوقف“
    50. begrüßt die neue Initiative der Hauptabteilung Presse und Information mit dem Titel "Ten Stories the World Should Hear More About" (Zehn Geschichten, über die die Welt mehr erfahren sollte); UN 50 - ترحب بمبادرة إدارة شؤون الإعلام الجديدة المعنونة ”عشر حكايات ينبغي للعالم أن يسمع المزيد عنها“؛
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 53/22 vom 4. November 1998, 54/113 vom 10. Dezember 1999 und 55/23 vom 13. November 2000 mit dem Titel "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" und ihre Resolution 56/6 vom 9. November 2001 mit dem Titel "Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen", UN إذ تشير إلى قراراتها 53/22 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، و 54/113 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/23 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المعنونة ”سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات“ وقرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المعنون ”برنامج عالمي للحوار بين الحضارات“،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 39/11 vom 12. November 1984 mit dem Titel "Erklärung über das Recht der Völker auf Frieden", UN إذ تشير إلى قرارها 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون ”إعلان بشأن حق الشعوب في السلم“،
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs mit dem Titel "Nachhaltige Entwicklung der Berggebiete"; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون ”التنمية المستدامة للجبال“()؛
    a) den Bericht des Generalsekretärs mit dem Titel "Agenda für den Frieden", insbesondere dessen Ziffer 41, UN (أ) تقرير الأمين العام المعنون ”خطة للسلام“()، وبخاصة الفقرة 41 منه،
    a) den Bericht des Generalsekretärs mit dem Titel "Agenda für den Frieden", insbesondere dessen Ziffer 41, UN (أ) تقرير الأمين العام المعنون “خطة للسلام”()، وبخاصة الفقرة 41 منه،
    unter Hinweis auf den Bericht des Generalsekretärs mit dem Titel "Koordinierung, Programm und andere Fragen: Verkündung eines Internationalen Jahres der Berge"; UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون “مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: إعلان سنة دولية للجبال”()،
    a) Die kursiv gedruckten Zahlen in der ersten Spalte mit dem Titel „Regeln“ verweisen auf für Ausschüsse geltende Regeln. UN (أ) في العمود الأول، المعنون ”المواد“، تشير الأرقام الواردة بحروف مائلة إلى المواد السارية على اللجان.
    Der Bericht der Hochrangigen Gruppe mit dem Titel "Einheit in der Aktion" enthält eine klare und ausgewogene Analyse sowie eine Reihe ehrgeiziger und doch praktischer Empfehlungen, die die Wirksamkeit und Relevanz des Systems der Vereinten Nationen maßgeblich und nachhaltig beeinflussen können. UN 6 - ويقدم تقرير الفريق المعنون ”توحيد الأداء“ تحليلا واضحا ومتوازنا ومجموعة من التوصيات العملية، التي لئن كانت طموحة، يمكن أن تترك أثرا هاما وطويل الأمد على فعالية منظومة الأمم المتحدة وأهميتها.
    Kenntnis nehmend von der Resolution 2000/66 der Menschenrechtskommission vom 26. April 2000 mit dem Titel "Wege zu einer Kultur des Friedens", UN وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/66، المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000، المعنون ”نحو ثقافة للسلام“()،
    Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe mit dem Titel "Der ergebnisorientierte Ansatz bei den Vereinten Nationen: Verwirklichung der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen" UN 57/303 - تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون ”النهج القائم على النتائج في الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية“
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 55/2 vom 8. September 2000 mit dem Titel "Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen", in der die führenden Politiker der Welt den Beschluss trafen, verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems zu unternehmen, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، المعنون ”إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية“، الذي قرر قادة العالم فيه مضاعفة جهودهم لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم،
    a) den Bericht des Generalsekretärs mit dem Titel "Agenda für den Frieden", insbesondere dessen Ziffer 41, UN (أ) تقرير الأمين العام المعنون ”خطة للسلام“()، وبخاصة الفقرة 41 منه،
    4. billigt die Empfehlungen mit dem Titel "Vorschläge für weitere Tätigkeiten und Maßnahmen" in den Ziffern 35 bis 56 des Berichts der Arbeitsgruppe; UN 4 - تؤيد التوصيات المعنونة ”مقترحات متعلقة باتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير“ الواردة في الفقرات 35 إلى 56 من تقرير الفريق العامل؛
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 53/22 vom 4. November 1998, 54/113 vom 10. Dezember 1999 und 55/23 vom 18. November 2000 mit dem Titel "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen", UN إذ تشير إلى قراراتها 53/22 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، و 54/113 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/23 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، المعنونة “سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات”،
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 53/22 vom 4. November 1998, 54/113 vom 10. Dezember 1999 und 55/23 vom 13. November 2000 mit dem Titel "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen", UN إذ تشير إلى قراراتها 53/22 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 و 54/113 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/23 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المعنونة ”سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات“،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد