ويكيبيديا

    "dem zentrum" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مركز
        
    • المركز
        
    • ومركز
        
    • للمركز
        
    • من قلب
        
    'Ich muss mich allmählich dem Zentrum der Erde nähern.'" Open Subtitles لابد أنْني أُصبَحَت في مكان ما قُرْب مركز الأرضِ
    Hand in Hand mit dem Zentrum für Mittelostpolitik, ein Programm aufgestellt, das den Bedarf der Weltbevölkerung an Energie für das nächste halbe Jahrhundert gründlich beurteilt... Open Subtitles جنبا إلى جنب مع مركز السياسة في الشرق الأوسط، تم إنشاء برنامج لإجراء تقييم دقيق احتياجات الطاقة في العالم خلال نصف القرن القادم
    Geschmack und Geruch sind die ältesten Sinne und dem Zentrum des Gehirns am nächsten. Open Subtitles التذوق والشم هما أقدم حاستين والأقرب إلى مركز المخ
    Eine Detonation über dem Zentrum... sollte die Steuerung des Satelliten stören. Open Subtitles إطلاق نبض صغير فوق المركز.. سيعيق قدرتهم على التحكم بالقمر
    Wir müssen gar nicht den Bunker selbst treffen... um an den Satelliten heranzukommen... wenn wir die Verbindung zwischen ihm und dem Zentrum kurzfristig kappen. Open Subtitles لا داعي لأن نهاجم الموقع المحصّن نفسه.. لتعطيل التحكم بالقمر إن استطعنا قطع الاتصال بين المركز والسلاح ولو بصورة مؤقتة
    unterstützt vom Justizministerium und dem Zentrum für Seuchenbekämpfung, die Rückgänge von Schießereien und Tötungen um 30-50 % sowie 40-70 % zeigten, wenn diese neue Methode angewandt wurde. TED هناك تقييمات مستقلة تدعمها وزارة العدل ومركز السيطرة على الأمراض من قبل جامعة جونز هوبكنز الذي أظهرت 30 إلى 50 في المائة، و 40 إلى 70 في المائة إنخفاض في حوادث إطلاق النار والقتل باستخدام هذا الأسلوب الجديد.
    12. begrüßt die Bemühungen des Exekutivdirektors des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung, die Synergien zwischen dem Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle und dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung zu verstärken, in Übereinstimmung mit den Reformvorschlägen des Generalsekretärs; UN 12 - ترحب بالجهود التي يبذلها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة من أجل تعزيز أوجه التآزر بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية، وفقا لمقترحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام؛
    Er wurde dem Zentrum gespendet, niemand wird ihn vermissen. Open Subtitles تمّ التبرّع بها للمركز لذلك لا أحد سيرى اختفاءها
    Das hier kommt aus dem Zentrum der Finanzwirtschaft. TED هذا النقد يأتي من قلب المجال المالي.
    Nur im Krieg bekommen sie das Gefühl, dem Zentrum der Macht nahe zu sein. Open Subtitles أنه فقط في الحرب يشعرون أنهم .قريبون من مركز السلطة
    Dasselbe gilt für die Ausbildungsaspekte von Projekten, für die Mobilisierung von Mitteln und für die Beziehungen zwischen dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung und den ihm angeschlossenen und angegliederten Institutionen. UN وسيتابع المكتب الجوانب التدريبية من المشروع، وجمع الأموال، والعلاقات بين مركز منع الجريمة الدولية والمؤسسات المرتبطة به.
    Sie sehen eine Animation, die von einem Beispiel dessen ausgeht, was man ohne Verwendung des Verfahrens sehen würde. In anderen Worten, nur ein Bild, das die Sterne zeigt, Und der Rahmen ist zentriert mit dem Zentrum der Galaxie, wo wir das schwarze Loch vermuten. TED انكم تشاهدون فلماً يدور حول مثال عما سترونه اذا لم تستخدم تلك التقنيات بكلمات أخرى، صورة ترينا النجوم و الصندوق متمركز في مركز المجرة حيث نعتقد بوجود الثقب الأسود
    Verbinde dein Gehirn mit dem Zentrum des Planeten. Open Subtitles اذهب بعقلك إلى مركز هذا الكوكب.
    Das UNOPS wird gemeinsam mit dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung auch ein Durchführungspartner bei Projekten in Kolumbien, Libanon, Nigeria, den Philippinen, Polen, Südafrika und der Tschechischen Republik sein. UN والمكتب بسبيله أيضا إلى أن يكون شريكا في التنفيذ مع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وذلك بالنسبة للمشاريع التي تنفذ في بولندا والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا والفلبين وكولومبيا ولبنان ونيجيريا.
    15. legt dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung nahe, seine enge Zusammenarbeit und Koordinierung mit den zuständigen internationalen und regionalen Organisationen auf diesem Gebiet fortzusetzen; UN 15 - تشجع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة في هذا المجال؛
    Die Schwerkraft spielt verrückt, je näher Sie dem Zentrum kommen. Open Subtitles ستصبح الجاذبية جنونية كلما اقتربت من المركز
    7. ersucht den Generalsekretär, bei der Nutzung der Dienste des Internationalen Rechenzentrums die Einhaltung aller Vorschriften und Regeln für die Beschaffung sicherzustellen, um die Kostenwirksamkeit der von dem Zentrum bereitgestellten Dienste zu gewährleisten; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، لدى الاستعانة بخدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني، الامتثال لجميع الأنظمة والقواعد المتعلقة بالشراء لضمان فعالية الخدمات التي يقدمها المركز من حيث التكاليف؛
    sich dessen bewusst, dass dem Zentrum aus am wenigsten entwickelten Ländern, Entwicklungs- und Transformationsländern sowie Ländern in Postkonfliktsituationen immer mehr Anträge auf technische Hilfe zugehen, UN وإذ تدرك التزايد المستمر في طلبات المساعدة التقنية التي تقدمها إلى المركز أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من نزاعات،
    13. begrüßt die Bemühungen des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung, die Synergien zwischen dem Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle und dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung zu verstärken, in Übereinstimmung mit den Reformvorschlägen des Generalsekretärs; UN 13 - ترحب بالجهود التي يبذلها مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة من أجل تعزيز أوجه التآزر بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية، تمشيا مع مقترحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام؛
    6. bekräftigt außerdem den in der Amtssitzregel aufgestellten allgemeinen Grundsatz und insbesondere, dass alle Tagungen zu den Themen Umwelt und menschliche Siedlungen, die vom Umweltprogramm der Vereinten Nationen beziehungsweise dem Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) veranstaltet werden, in Nairobi, dem Sitz des Programms und des Habitat, abgehalten werden sollen; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا المبدأ العام الذي أرسي في قاعدة المقر، وبوجه خاص أن تعقد جميع الاجتماعات المتصلة بالبيئة والمستوطنات البشرية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، على التوالي، في نيروبي باعتبارها مقر البرنامج والموئل؛
    Aber wie ich es dem Zentrum schon sagte, jeder Instinkt, den ich habe, schreit, dass dies eine Falle ist. Open Subtitles -ليس منهم لكن كما كنت أقول للمركز طوال الوقت كل غريزة لدي تصرخ أن هذه مكيدة
    Ich werde dem Zentrum eure Ansichten darlegen. Open Subtitles سأبثُّ وجهة نظرك للمركز
    Doch obwohl die internationalen Nettokapitalflüsse in die falsche Richtung fließen, gibt es immer noch beträchtliche Bruttokapitalflüsse, die aus dem Zentrum der Weltwirtschaft in ihre Peripherie fließen. Wir können darauf hoffen, dass diese Kapitalflüsse die Institutionen und die Management-Fachkenntnisse mit sich bringen werden, die das Zentrum so vermögend gemacht haben. News-Commentary ولكن رغم أن تدفقات رأس المال الدولية تسلك ا لاتجاه الخطأ، فما زال هناك قدر ملموس من إجمالي التدفقات يتجه إلى الخارج من قلب اقتصاد العالم إلى محيطه الخارجي. وإننا لنتمنى أن تحمل تدفقات رأس المال هذه معها المؤسسات والخبرات الإدارية التي جعلت من القلب كياناً بهذا الثراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد