Ich stehle von den Reichen und geb es den Bedürftigen. | Open Subtitles | أنا روبن هود،أسرق من الأغنياء وأعطيها للمحتاجين |
Er zeigt sich den Bedürftigen, aber nur, wenn er es für angemessen hält. | Open Subtitles | إنه يظهر للمحتاجين, ولكن ليس إلا حين يجد ذلك مناسباً. |
Wir sammeln Lebensmittel, damit wir den Bedürftigen zu essen geben können. | Open Subtitles | فنحن نهتم أكثر بجمع الطعام للمحتاجين |
Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe. | UN | وقد واصلت المفوضية وشركاؤها، إلى جانب لجنة الصليب الأحمر الدولية، تقديم معونات غوثية طارئة إلى المحتاجين منهم. |
Als ob das in Werbung investierte Geld nicht erheblich größere Summen an Spenden einbringen könnte, um den Bedürftigen zu helfen. | TED | كما ان يكن المال المستثمر في الدعاية لا يستطيع ان يأتي بالكثير الكثير من الاموال ليخدم المحتاجين |
Nur den Bedürftigen. Nur denen, die ohne es sterben würden. | Open Subtitles | فقط لهؤلاء الذين يحتاجونه بشدة فقط لهؤلاء الذين يعوزونه وإلا هلكوا |
Nur den Bedürftigen. Nur denen, die ohne es sterben würden. | Open Subtitles | فقط لهؤلاء الذين يحتاجونه بشدة، فقط لهؤلاء الذين يعوزونه... |
Ich spende ihn wahrscheinlich den Bedürftigen. | Open Subtitles | على الأرجح سأتبرّع به للمحتاجين |
In einem solchen Umfeld sind die Aussichten auf Demokratie trübe. Die UNO muss sich mit dem zufriedengeben, was sie bekommen kann, und alles in ihrer Macht Stehende tun, um den Bedürftigen zu helfen. | News-Commentary | في مثل هذه البيئة تصبح آفاق الدبلوماسية قاتمة. ويتعين على الأمم المتحدة أن ترضى بما يمكنها الحصول عليه وأن تبذل قصارى جهدها لمساعدة المحتاجين. وعلى أية حال فإن نصفاً ممتلئاً من الكأس أفضل من كأس فارغة. |
Tennis spielen mit den Bedürftigen? | Open Subtitles | تلعبين التنس مع المحتاجين |
Sie wissen, den Bedürftigen. | Open Subtitles | كما تعلمين، المحتاجين |
14. verlangt außerdem, dass alle Konfliktparteien in der Demokratischen Republik Kongo und insbesondere in Ituri die Sicherheit der Zivilbevölkerung gewährleisten und der MONUC und den humanitären Organisationen vollen und ungehinderten Zugang zu den Bedürftigen Bevölkerungsgruppen gewähren; | UN | 14 - يطلب أيضا إلى جميــع أطــراف الصـــراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا سيما في منطقة إيتوري أن تضمن أمن السكان المدنيين وأن تمنح بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنظمات الإنسانية فرصة الوصول الكامل إلى السكان المحتاجين دون عوائق؛ |