Der Geheimdienst hat Scharfschützen auf den Dächern postiert. | Open Subtitles | الخدمة السرية ستضع القناصين على أسطح المباني |
Ich werde es vielleicht von den Dächern schreien. | Open Subtitles | رُبما أصيح بالأمر من أسطح المباني |
Der Kompost wird dann wieder komplett zurückgenommen, um auf den Dächern der Stadt eingesetzt zu werden, wo wir Landwirtschaft haben. Was wir nämlich gemacht haben, ist, wir haben den Boden der Stadt in die Höhe gehoben - um die ursprüngliche Landschaft auf den Dächern der Gebäude wieder herzustellen. | TED | ومن ثمّ تُعاد كلُّ تلك الأسمدة إلى أسقف المدينة ، حيث توجد لدينا زراعة ، لأن ما فعلناه هو أننا قد رفعنا المدينة ، الغطاء النباتي ، في الهواء لـ -- لإستعادة الغطاء النباتي الطبيعي الأصلي على أسطح المباني. |
Wenn die Königin dein Rivale ist, schreit man das nicht von den Dächern. | Open Subtitles | عندما تكون صاحبة الجلالة هي المنافسة فلا أحد يصرخ بذلك من فوق أسطح المنازل |
"Endlich will ich wieder tanzen und von den Dächern rufen." | Open Subtitles | "انا موجودة للرقص في الشوارع وأصرخ من فوق أسطح المنازل". |
Melden Sie es. Schreien Sie es von den Dächern. | Open Subtitles | أبلغ عنه اصرخ بذلك من أعلى السطوح |
Und während die Öffentlichkeit ihre bürgerlichen Freiheiten von den Dächern rufen... stehen auch sie unter der der Schutzblase, des Programms, auf welches sie schimpfen. | Open Subtitles | وبينما يصرخ الناس من فوق أسطح منازلهم عن حرّياتهم المدنيّة... فإنّهم يفعلون ذلك تحت الفقاعة الوقائيّة للبرنامج الذي يهتفون ضدّه، |
Soll ich sie von den Dächern pfeifen? | Open Subtitles | أصيح بها من فوق أسطح المنازل؟ |