ويكيبيديا

    "den französischen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الفرنسية
        
    • الفرنسي
        
    Sie ist in ihrem Schloss in Forlì mit all den französischen Kanonen. Open Subtitles لقد انسحبت الى قلعتها في فلوري مع عدد من المدافع الفرنسية.
    Er entzog den Frauen, die Rechte, die sie durch die Revolution bekommen hatten und führte die Sklaverei in den französischen Kolonien wieder ein. TED إذ حرم النساء من الحقوق التي أعطتهم إياها الثورة وأعاد مفهوم ومبدأ العبودية في المستعمرات الفرنسية.
    Auch vergessen Sie den Namen Duggan... und den Namen in den französischen Ausweisen, die Sie machen. Open Subtitles و ستنسي أيضا اسم دوجان والاسم الذي على الوثائق الفرنسية التي ستنتجها.
    Na ja... wir haben immer noch ein paar Schachteln mit den französischen Postkarten, die wir verkaufen könnten. Open Subtitles ..حسناً. يمكن أن نبيع بضع صناديق من البطاقات الفرنسية.
    Dort würde die Tochter Eurer Majestät versprochen... an den französischen Thronfolger. Open Subtitles في اجتماع القمه,سيتم خطبه بنت فخامتك من قِبل الفرنسي دوفين
    Wer Steuern an den französischen Staat zahlt, kollaboriert mit dem Feind. Open Subtitles دفع الضرائب للدولة الفرنسية يعد تعاونا مع العدو
    Da gibt es noch den französischen, den italienischen. Nein, du hast recht, das ist der Beste. Open Subtitles هناك الفرنسية ، الإيطالية لا ، أنت محق ، إنها الأفضل
    Einen Monat stationiert in den französischen Alpen. Open Subtitles مُتمركزة لشهر بالقرب من جبال الألب الفرنسية
    Der Sicherheitsrat bekundet seine volle Unterstützung für die von den französischen Truppen und der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI) ergriffenen Maßnahmen. UN ''4 - يعرب مجلس الأمن عن تأييده التام للعمل الذي تقوم به القوات الفرنسية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    10. begrüßt die von den französischen Behörden geäußerte Absicht, in den kommenden Jahren die Frage der Wählerregistrierung zu lösen; UN 10 - ترحب بما أعربت عنه السلطات الفرنسية من نية تسوية مسألة تسجيل الناخبين في السنوات المقبلة؛
    In den nächsten Monaten versorgte sie den französischen Widerstand mit Vorräten, schickte Berichte über Nazi-Aktivitäten nach London und arrangierte die sichere Durchreise für alliierte Soldaten. TED خلال الشهور اللاحقة، تعقبت ونقلت مساعدات إلى المقاومة الفرنسية. وأرسلت تقارير عن الأنشطة النازية للندن وجهّزتْ ممرًا آمناً لجنود الحلفاء.
    Um Todesopfer zu vermeiden, schlagen wir den französischen Behörden vor, ehrenvoll zu verhandeln. Open Subtitles تجنباً لإراقة الدماء، نقترح أن تتفاوض السلطات الفرنسية...
    Sie sollen sich von den französischen und vietnamesischen Kräften getrennt haben, denen Sie früher gedient hatten. Open Subtitles ...تقول إنك انفصلت عن القوات الفرنسية والفييتنامية... واللتان خدمت معهما
    Wir importieren unser ganzes Wasser aus den französischen Alpen. Open Subtitles نستورد كل مياهنا من شركة " جبال الألب الفرنسية "
    Als diese Frau für den französischen Geheimdienst gearbeitet hat, war sie auf dem besten Wege, Sie zu werden, Harold. Open Subtitles . عندما كانت تلك المرأة تعمل بالإستخبارات الفرنسية . " كانت بطرقها لتكون محلك " هارولد
    11. ersucht außerdem die französische Regierung, dem Sicherheitsrat über den Ausschuss gegebenenfalls Informationen über Lieferungen von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial nach Côte d'Ivoire sowie über die Herstellung und die unerlaubte Ausfuhr von Diamanten zu übermitteln, die von den französischen Truppen gesammelt und nach Möglichkeit von der Sachverständigengruppe überprüft wurden; UN 11 - يطلب أيضا إلى الحكومة الفرنسية أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، المعلومات التي جمعتها القوات الفرنسية، والتي استعرضها فريق الخبراء، متى تسنى له ذلك، والمتعلقة بإمداد كوت ديفوار بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة وبإنتاج الماس وتصديره بشكل غير مشروع؛
    30. beschlieȣt, die den französischen Truppen erteilte Ermächtigung, innerhalb der Grenzen ihres Einsatzgebiets und ihrer Kapazität die UNOCI zu unterstützen, bis zum 31. Januar 2010 zu verlängern; UN 30 - يقرر أن يمدد حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010 الإذن الذي منحه إلى القوات الفرنسية من أجل دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في حدود نطاق انتشارها وضمن قدراتها؛
    - Verbindung mit den französischen und den ECOWAS-Truppen herzustellen mit dem Ziel, den Sonderbeauftragten hinsichtlich militärischer und damit zusammenhängender Entwicklungen zu beraten; UN - إقامة اتصال مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لغرض إسداء المشورة للممثل الخاص بشأن التطورات العسكرية والتطورات ذات الصلة؛
    Während wir den französischen Unternehmen helfen, im Ausland zu expandieren, müssen wir zugleich darauf hinarbeiten, zu ausländischen Investitionen in Frankreich zu ermutigen. Beides ist zentral für die wirtschaftliche Attraktivität eines Landes und gehört zu den wichtigsten Dimensionen des globalen Wettbewerbs. News-Commentary وبينما نساعد الشركات الفرنسية للتوسع في الخارج، فيتعين علينا أن نعمل أيضاً على تشجيع الاستثمار الأجنبي في الداخل. وكل من الأمرين يمثل أهمية بالغة لتعزيز الجاذبية التجارية لأي بلد ــ بين أكثر أبعاد المنافسة العالمية أهمية.
    Er lebte eine Weile in den französischen Alpen. Open Subtitles عاش لفترة في "جبال الألب الفرنسية".
    Obwohl der Kaiser den französischen König öffentlich umarmte... und ihm sogar den Orden vom Goldenen Vlies umhängte... hat er nicht aufgehört, ihn zu hassen. Open Subtitles على الرغم من أن الامبراطور تعانق علنا الملك الفرنسي وحتى أنه أعطاه الصوف المنظم بالذهب حول رقبته إلا انه لا يزال يكرهه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد