Freilich reicht der internationale Zusammenhang mit seinen unvorhersehbaren Ereignissen nicht aus, um Sarkozys Unbeliebtheit bei den Franzosen zu erklären. Sein Problem beruht auf der Verbindung von Sarkozys Wesen und Stil, die einen brutalen Mangel an Kohärenz ergibt. | News-Commentary | بيد أن السياق الدولي، بما شهده من أحداث غير متوقعة، لا يكفي لتفسير خسارة ساركوزي لشعبيته بين الفرنسيين. ويبدو أن مشكلته نابعة من الخلط بين جوهره وأسلوبه، وهو ما يضيف إلى افتقاره الشديد للتماسك. |
Und was ist aus den Franzosen geworden? | Open Subtitles | وفقط ينظر إلى الفرنسيين. ألم هو حزين؟ نعم. |
Eine Armee, die sich zurückziehen muss, liebt ihren Kommandeur nicht. Nach ein paar Schüssen von den Franzosen, werden sie wieder ganz die Alten sein. | Open Subtitles | بضع طلقات من الفرنسيين ستجعلهم يعودون من حيث أتوا |
Warum sollte das bei den Franzosen anders sein? | Open Subtitles | أصمت , أصمت لما يكون الفرنسي مختلفاً عنهم؟ |
Wir haben Benjamin Martin. Wir wissen, was er mit den Franzosen gemacht hat. | Open Subtitles | لدينا بنجامين مارتن, و نعلم ما فعله بالفرنسيين. |
Wir sind den Franzosen unterlegen. Unsere Rückkehr ist unwahrscheinlich. | Open Subtitles | الفرنسيين يفوقوننا عدداً، ولسوء الحظ لن يعود أحد منّا. |
Fährst du im Juli zu den Franzosen? | Open Subtitles | هل ستحضر الإجتماع مع الفرنسيين في يوليو؟ |
Wenn nicht, gehört das Fort den Franzosen. | Open Subtitles | إن لم تصل التعزيزات سيسقط الحصن بيد الفرنسيين |
Genauso wenig habe ich 100 Mio Franc von den Franzosen bekommen, damit das Thema noch ein weiteres Jahr kursiert. | Open Subtitles | وهذا أقل مصداقية من الاشاعة التى تقول أننى أخذت 100 مليون فرنك من الفرنسيين لأستمر بنشر هذه القصص لسنة أخرى |
Den Engländern bist du wichtiger als den Franzosen. | Open Subtitles | يبدو ان الانجليز مهتمين بك اكثر من الفرنسيين |
Kurz danach brachen die Cherokee ihren Pakt mit den Franzosen. | Open Subtitles | بعد أن كسر الشيروكيين المعاهده مع الفرنسيين. |
Das FBI besorgte mehrere von den Franzosen vor 12 Jahren abgefangene Nachrichten, verschlüsselt. | Open Subtitles | المكتب الفيديرالي وفّر بعضا منها بعد إعتراضها من الفرنسيين قبل 12 عاما، وهي مشفّرة. |
Gib den Franzosen zu trinken, und sie vergessen ihre Frauen. | Open Subtitles | خاصة مع الفرنسيين ،قدمي لهم شرابا فينسون زوجاتهم، أنا أعرف |
Ich warnte Euch bereits vor einem Jahr vor den Franzosen. | Open Subtitles | بالواقع لقد حذرتك قبل سنه من طموح الفرنسيين |
Persönlich. Ein Zusammenschluss mit ihm ist besser als der mit den Franzosen. | Open Subtitles | شخصياً, يمكن أن يناسبنا العمل معه أكثر من الفرنسيين |
Dieses Reich ist den Franzosen oder dem Kaiser schon lange ausgeliefert. | Open Subtitles | لقد كانت هذه المملكة ولفترة طويلة هدفا لمكائد الفرنسيين أو الامبراطور |
Wie ich hörte, hat Ihr Meister einen Vertrag mit den Franzosen gemacht. | Open Subtitles | لقد سمعت بأن سيدك وقع معاهدة منفصلة مع الفرنسيين |
Ich war selbst Soldat bei den Franzosen in Österreich. | Open Subtitles | جندت نفسي قليلا مع الجيش الفرنسي في النمسا |
Und doch ist er der Unpopulärste aller Präsidenten der fünften Republik, derjenige, der bei den Franzosen am spektakulärsten, schnellsten und dauerhaftesten in Ungnade gefallen ist – und zwar bis zu einem Punkt, an dem sich die politischen Experten und seine Freunde und Feinde gleichermaßen fragen, ob er sich davon erholen kann. | News-Commentary | إلا أنه رغم كل ذلك أقل رؤساء الجمهورية الفرنسية الخامسة شعبية، وهو الرئيس الذي فقد مكانته لدى الشعب الفرنسي على نحو سريع ومستدام إلى حد أثار ذهول المراقبين، حتى أن خبراء السياسية، وأصدقاءه وخصومه على السواء، يتساءلون ما إذا كان بوسعه أن يسترد مكانته ذات يوم. |
Hat es den Franzosen gezeigt. | Open Subtitles | ألحق بالفرنسيين هزيمة |
Und er empfiehlt, nicht jedem Rat Wolseys Folge zu leisten... denn Wolsey ist den Franzosen sehr zugeneigt. | Open Subtitles | كذلك نصحك بان لا تهتم لكل ما يقوله لك ويلسي لان ويلسي متحيز للفرنسيين |
Übe scharfe Kritik an den Franzosen... im Beisein der anderen Botschafter. | Open Subtitles | وستَقِولِين بعَض الأشيَاء القَاسِيه ضِد الفَرنسِيين في حِضوَر سفَراء آخَريَن |