ويكيبيديا

    "den gerichtshof" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المحكمة
        
    • للمحكمة
        
    Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich. UN وأعد المكتب ملفا بالوثائق ذات العلاقة لتنظر فيه المحكمة، وساعد في إعداد بياني المكتوب الذي وجهته إلى المحكمة.
    mit der nachdrücklichen Aufforderung an den Gerichtshof, alle möglichen Maȣnahmen zu ergreifen, um seine Tätigkeit schnell abzuschlieȣen, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها سريعا،
    mit der nachdrücklichen Aufforderung an den Gerichtshof, alle möglichen Maȣnahmen zu ergreifen, um seine Tätigkeit schnell abzuschlieȣen, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا،
    Ihre neun Kandidaten für den Gerichtshof, alle von der Arbeitsgruppe durchleuchtet. Open Subtitles مرشحينك التسعة للمحكمة العليا تم فحصهم جميًا من المجموعة العاملة
    Außerdem setzte die Kommission ihre Behandlung des Verbrechens der Aggression fort und begann mit den Erörterungen über einen Haushalt für den Gerichtshof. UN كما واصلت اللجنة نظرها في جريمة العدوان وشرعت في مناقشة ميزانية للمحكمة.
    8. ersucht den Gerichtshof, seine Zusammenarbeit mit den Verteidigern zu verbessern, um die Gerichtsverfahren zu erleichtern; UN 8 - تطلب إلى المحكمة مواصلة تعزيز عملها مع هيئة مستشار الدفاع لتسهيل عمل المحكمة؛
    Ich bin vereidigter Leutnant für den Gerichtshof in Wichita, Kansas. Open Subtitles أنا من الاعتقالات ضابط المحكمة ويتشيتا بولاية كنساس.
    Sie ergreift im Rahmen ihrer Möglichkeiten alle geeigneten Maßnahmen, um die Ausstattung und die Räumlichkeiten des Büros des Sondergerichtshofs vor Angriffen und allen Handlungen zu schützen, die den Gerichtshof an der Ausübung seines Mandats hindern. UN وتتخذ جميع الخطوات المناسبة، في حدود قدراتها، لحماية المعدات والمباني التابعة لمكتب المحكمة الخاصة من الهجمات أو من أي أعمال تحول دون أداء المحكمة لمهامها.
    b) von den betreffenden staatlichen Behörden nicht an den Gerichtshof überstellt wurde; UN (ب) لم يتم تسليمه إلى المحكمة من قبل سلطات الدولة المعنية؛
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, bei der Verabschiedung multilateraler Verträge unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen Klauseln zu verabschieden, die die Überweisung von Streitigkeiten an den Gerichtshof vorsehen. UN أُحث الدول الأعضاء، لدى اعتمادها معاهدات متعددة الأطراف تحت رعاية الأمم المتحدة، أن تعتمد أحكاما تنص على إحالة المنازعات إلى المحكمة.
    4. bittet den Gerichtshof, zu überprüfen, ob eine Änderung seiner Personalordnung erforderlich ist, um das Leistungsbeurteilungssystem einführen und anwenden zu können; UN 4 - تدعو المحكمة إلى النظر في الحاجة إلى تعديل النظام الإداري لموظفيها بما يسمح باعتماد وتطبيق نظام تقييم الأداء؛
    Die Regierung der Demokratischen Republik Kongo hat den Gerichtshof gebeten, dort ein Feldbüro zu eröffnen, um die Bemühungen der Anklägerin um die Aufspürung verdächtigter und angeklagter Personen zu erleichtern. UN كما دعت جمهورية الكونغو الديمقراطية المحكمة إلى فتح مكتب ميداني هناك لتيسير الجهود التي تبذلها المدعية العامة لتعقب المشتبه فيهم والمتهمين.
    6. ersucht den Generalsekretär, den Gerichtshof um die Verabschiedung einer Arbeitsabschlussstrategie zu bitten, und ersucht den Generalsekretär außerdem, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über diese Angelegenheit zu unterrichten; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو المحكمة إلى اعتماد استراتيجية إنجاز، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعلم مجلس الأمن والجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بهذه المسألة؛
    Die Jungs wollen Rache für den Gerichtshof. Open Subtitles الأولاد يريدون الإنتقام لحادثة المحكمة
    Der Präsident des Sondergerichtshofs vertritt neben seinen richterlichen Aufgaben den Gerichtshof und ist für seine wirksame Tätigkeit und eine geordnete Rechtspflege verantwortlich. UN 1 - يقوم رئيس المحكمة الخاصة، بالإضافة إلى مهامه القضائية، بتمثيل المحكمة، وهو مسؤول عن سير أعمالها بفعالية، وعن حسن سير العدالة.
    mit dem erneuten Ausdruck seiner Anerkennung für die Arbeit des Sondergerichtshofs für Sierra Leone und seinen wesentlichen Beitrag zur Aussöhnung und zur Rechtsstaatlichkeit in Sierra Leone und der Subregion, erneut seiner Erwartung Ausdruck gebend, dass der Gerichtshof seine Arbeit zügig abschließen wird, und die Mitgliedstaaten auffordernd, großzügige Beiträge an den Gerichtshof zu entrichten, UN وإذ يكرر تأكيد تقديره للمحكمة الخاصة لسيراليون لما تقوم به من عمل ولإسهامها الحيوي في تحقيق المصالحة وسيادة القانون في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية، وإذ يكرر تأكيد تطلعه إلى أن تُنهي المحكمة أعمالها بسرعة، وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تتبرع بسخاء للمحكمة،
    Auf ihrer zehnten und letzten Tagung schloss die Vorbereitungskommission alle operativen Vorkehrungen für den Gerichtshof ab. UN وأكملت اللجنة التحضيرية في دورتها العاشرة والأخيرة كل الترتيبات التشغيلية للمحكمة.
    Nach Verabschiedung der Resolution 1503 (2003) des Sicherheitsrats wurde für den Gerichtshof eine separate Stelle eines Anklägers geschaffen. UN 216 - وفي إثر اتخاذ قرار مجلس الأمن 1503 (2003)، أنشئ منصب مدع عام مستقل للمحكمة.
    2. nimmt zur Kenntnis, dass durch die Verabschiedung der Rechtsgrundlage und des Rahmens für den Gerichtshof die schrittweise Einrichtung seiner verschiedenen Bestandteile nicht beeinträchtigt und der Zeitpunkt für seine Tätigkeitsaufnahme, der vom Fortgang der Ermittlungen abhängen wird, nicht im Voraus festgelegt würde; UN 2 - يقر بأن اعتماد الأساس القانوني للمحكمة وإطار عملها لن يمس بالتشغيل التدريجي لمكوِّناتها المختلفة ولن يحدد مسبقاً توقيت بدء عملياتها، وهو ما سيتوقف على تقدم سير التحقيق؛
    Seit dem Inkrafttreten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs am 1. Juli 2002 wurden große Fortschritte dabei erzielt, den Gerichtshof zu einer funk-tionsfähigen richterlichen Institution zu machen. UN 178 - منذ أن دخل نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2002، أحرز قدر كبير من التقدم في تحويل المحكمة لتصبح مؤسسة قضائية فاعلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد