Ich vermute, dass die Mehrheit nur den Horizont sieht. | TED | أعتقد أن معظم الناس ستجاوزون الرؤية ليروا الأفق. |
Das ist mein Lieblingsspiel in Flugzeugen: Wenn man in einem Flugzeug aus dem Fenster schaut, sieht man den Horizont. | TED | وهذه لعبتي المفضلة في الطائرات: عندما تكونون في طائرة وتنظرون إلى الخارج عبر النافذة ، ترون الأفق. |
Sie starren heraus auf den Horizont, der eine Million Meilen entfernt ist, und alles was sie sehen sind geflutete Kanäle und diese dichte, üppige Marsch. | TED | فأنت تحدق في الأفق في مليون ميل إلى الأمام وكل الذي تراه هو القنوات المغمورة بالمياه والمستنقعات الكثيفة والغنية |
Ich will hinter den Horizont schauen, Neues finden, verrückte Sachen finden, wie diesen Krater eines Vulkans in Niger. | TED | أريد أن أذهب إلى الأفق وأجد أشياء جديدة وغريبة، مثل هذا البركان في النيجر. |
Wenn die Unterkante den Horizont berührt... Williamson, ihr Sextant. | Open Subtitles | عندما يستوى الجزء الأسفل منها مع مستوى الأفق ويليامسون انتبة هنا معى |
Wochenlang sieht man nichts als den Horizont. Makellos und leer. | Open Subtitles | لأسابيع ، لا تري شيئاً سوى الأفق كامل وفارغ |
Nach und nach dehnt er sich den Horizont entlang aus und gewinnt seine Form, bis man es sich am dritten Tage erlaubt es zu glauben, | Open Subtitles | تنتشر البقعة ببطء على طول الأفق متخذةً شكلاً ، حتى اليوم الثالث تدعين نفسكِ تصدقين |
Immer auf den Horizont schauen. Dann musst du dich nicht übergeben. | Open Subtitles | ثبتي عينيكِ على الأفق ، عينيكِ على الأفق عندئذٍ لن تتقيئي |
Also, ich möchte eine Pause nach jedem Takt und alle Blicke richten sich auf den Horizont und ich will, dass nur ein paar von euch so machen, wenn es alle machen, ist es zu viel. | Open Subtitles | أريد نبضاً في كل إيقاع وأن تكون أبصاركم صوب الأفق هكذا وأريد من بعضكم فعل هذا لأنّ الجميع يفعل ذلك الآن |
Sie sind nur fähig das zu sehen, was jetzt ist, und nicht das, was über den Horizont kommt. | Open Subtitles | الذين يستطيعون رؤية ما موجود الآن فحسب و ليس ما سيأتي من ما وراء الأفق |
Das war es nicht, bis wir wirklich die Erde verlassen, über der Atmosphäre sind und den Horizont sehen sich gegen sich selbst krümmend, damit wir unseren Planeten verstehen können als einen eingeschränkten Zustand. | TED | لم يكن حتى حقيقة تركنا الأرض، علونا فوق الغلاف الجوي ورأينا الأفق ينثني حول نفسه حتى استطعنا أن نفهم كوكبنا كحالة محدودة. |
Meine Forschungen ergaben, dass das Gate... ..mit der auf den Horizont einwirkenden Dichte, Molekularstruktur und Kraft... ..feststellen kann, ob etwas hindurch will. | Open Subtitles | ذلك محتمل بحثي يشير أن البوابة لها قابلية لاستعمال الكثافة للبنية الجزيئية وبذل القوة في الأفق لتقرير إذا كان شيء يحاول العبور |
Holen Sie die Sonne runter auf den Horizont. | Open Subtitles | اجعل الشمس على نفس مستوى الأفق |
Voll auf dem Boden der Tatsachen Ihres Lebens zu stehen und nicht zu versuchen, sich in eine strategische Zukunft abzusondern, die eigentlich nur eine Flucht vor aktuellem Kummer ist; die Fähigkeit, auf dem Boden der Tatsachen zu stehen und den Horizont zu betrachten, der dich anzieht -- in diesem Moment ist man selbst die Reise | TED | ولكن مجرد الوقوف الفعلي على أرضية حياتك بأكملها، محاولًا عدم تجريد ذاتك داخل المستقبل المخطط له الذي هو في الحقيقة مجرد هروب من الحزن الراهن، القدرة على الوقوف على أرضية حياتك والنظر في الأفق الذي يسحبك في هذه اللحظة، أنت الرحلة بأكملها. |
den Horizont sieht man nicht. | TED | لا يمكنك رؤية الأفق فيها |
Behalte den Horizont im Auge! Scheiße! | Open Subtitles | راقب الأفق راقب الأفق |
Du musst die Augen immer auf den Horizont richten. | Open Subtitles | فقط أبقى عينَكَ في الأفق. |
Ich dachte, es täte Ihnen gut, den Horizont zu wechseln. | Open Subtitles | فكرت أن سيسعدك تغيير الأفق |
Immer auf den Horizont schauen. | Open Subtitles | ثبتي عينيكِ على الأفق |
Auf den Horizont schauen. Auf den... | Open Subtitles | -عينيكِ على الأفق ، عينيكِ على الـ |