Wenn ich nicht König bin, dann fürchte ich um den Islam. | Open Subtitles | عندما لا أستحق لقب ملك سوف أنسحب فى سبيل الإسلام |
Man kann eine Moschee zeigen, oder man kann Gläubige zeigen, aber es gibt keinen direkten Weg den Islam darzustellen. | TED | يمكنك عرض مسجد، أو يمكنك عرض مصلين، لكن لا توجد طريقة مباشرة لتصوير الإسلام. |
Sein Anliegen ist es, den Islam von den Bildern der Intoleranz zu befreien, und das in einem kindgerechten Format. | TED | ورغبته هي إنقاذ الإسلام من صور التعصب، بطريقة محببة للأطفال. |
Sie sind bereit raus zu gehen und zu kämpfen weil ihnen gesagt wurde dass das tatsächlich der einzige Weg ist den Islam zu preisen. | TED | إنهم جاهزون للذهاب والقتال لأنه تم إخبارهم أن هذه هي الطريقة الفعّالة والوحيدة لتمجيد الإسلام. |
Und viele für den Katholizismus. Und viele für den Islam. | TED | والكثير من أجل الكاثوليكية. والكثير من أجل الاسلام. |
In Europa kann der Hass auf Einwanderer oder den Islam schnell in Feindschaft gegen die Europäische Union umschlagen, die als weitere Bastion fest verwurzelter Eliten gesehen wird. Dies haben Wilders und Grillo gemeinsam. | News-Commentary | في أوروبا، من الممكن أن تتحول كراهية المهاجرين أو الإسلام بسرعة إلى معاداة الاتحاد الأوروبي، الذي يُنظَر إليه باعتباره معقلاً آخر للنخب الراسخة. وهذا هو ما يشترك فيه فيلدرز وجريللو. |
Rassen und sozialen Schichten, die den Islam angenommen hatten. | Open Subtitles | .. كل المراتب الذين قبلوا الإسلام دينا ً |
Je mehr ich über den Islam weiß, desto besser mache ich meinen Job. | Open Subtitles | كلّما عرفتُ عن الإسلام أكثر، كلّما أدّيتُ عملي بشكل أفضل |
Anstatt dem Islam zu erlauben, uns umzuformen, versuchen einige Moslems den Islam umzuformen, so das er ihren politischen Zielen dient. | Open Subtitles | بدلاً من أن ندع الإسلام يغيّرنا، يحاول بعض المسلمين تغيير الإسلام ليخدم أجنتدتهم السياسيّة |
Aber nicht bevor er mir Alles erzählte was er über den Islam wusste. | Open Subtitles | ولكن ليس قبل أن أخبرني بكلّ شيء عرفه عن الإسلام |
Viele Moslems betrachteten ihn als ein Monster. Aber er rettete den Islam vor den Extremisten. | Open Subtitles | اعتبره كثير من المسلمين وحشاً ولكنّه أنقذ الإسلام من المتطرفين |
Wann immer Du mehr über den Islam lernen möchtest, ich bin immer hier. | Open Subtitles | وقتما رغبتِ بمعرفة المزيد عن الإسلام أنا موجودة على الدوام |
Nun, wann immer Du mehr über den Islam lernen möchtest, ich bin immer hier. | Open Subtitles | وقتما رغبتِ بمعرفة المزيد عن الإسلام أنا موجودة على الدوام |
Der Mann ist ein Operativer, der seit Jahren den Islam für seine politischen Ziele nutzt. | Open Subtitles | إنه يستخدم الإسلام للنهايات السياسية لـ 20 سنة |
Es ist unsere Pflicht den Islam mit Nicht-Gläubigen zu teilen. | Open Subtitles | إنّه واجبنا أن نشارك دين الإسلام مع غير المؤمنين. |
Seine Worte hallen wie Donner wider. Er sagt, dass man eine Heilige Liga gegen den Islam gründen und den Geist Lepantos wieder heraufbeschwören muss. | Open Subtitles | كلماته تضرب الناس كالصواعق يقول أن عليهم تشكيل فوج ضد الإسلام |
Zum Kreuzzug gegen den Islam aufgerufen. | Open Subtitles | وبأنّني دعوتُ إلى حملة صليبية ضدّ الإسلام |
Die Toleranz ist allzu häufig das erste Opfer eines "Kriegs gegen den Terror", der von vielen Menschen, insbesondere von Muslimen, als ein Krieg gegen den Islam wahrgenommen wird. | UN | وكثيرا جدا ما يكون التسامح الضحية الأولى “للحرب على الإرهاب” التي ينظر إليها على نطاق واسع، خاصة من جانب المسلمين، على أنها حرب على الإسلام. |
Und währenddem merkte ich, dass ich absolut nichts über diese Glaubensrichtungen wusste, trotz meiner eigenen extrem religiösen Herkunft. Ich hatte das Judentum lediglich als eine Art Vorspiel zum Christentum gesehen, und wusste rein gar nichts über den Islam. | TED | ووجدت أنني لا أعلم شيئاً عن هاتين العقيدتين، على الرغم من معلوماتي الدينية العميقة. وكنت أنظر لليهودية على أنها مقدمة للمسيحية، ولم أعلم شيئاً عن الإسلام. |
Aber ich spreche nicht nur über den Islam. | TED | ولكني لا أتحدث عن الاسلام فقط. |
Seit dem 11. September, als meine Arbeit über den Islam mich plötzlich auf eine Art in die Öffentlichkeit stellte, die ich nie für möglich gehalten hätte, konnte ich fast überall in der Welt hingehen, und, egal wo ich war, eine Sehnsucht nacht Veränderung entdecken. | TED | فمنذ الحادي عشر من سبتمبر/أيلول عندما دفعني عملي المتعلق بالإسلام إلى الحياة العامة بطريقة لم أتصورها يوماً، كنت قادرة على نحو ما من الذهاب إلى كافة أنحاء العالم، لأجد حيثما ذهبت الرغبة للتغيير. |
Es war wie die Erschaffung einer der ersten Kirchen für das Christentum oder eine der ersten Moscheen für den Islam. | TED | لقد كان مثل تصميم أول الكنائس للديانة المسيحية، أو أول الجوامع للإسلام. |