Sie wissen bestimmt, was die Nazis mit den Juden machen wollten. Natürlich. | Open Subtitles | القائد، أنت لا شَكَّ مدركَ الذي حاولَ النازيون عمل مَع اليهود. |
Nein, nein. den Juden. Es darf nie wieder den Juden passieren. | Open Subtitles | كلا، أعني إبادة اليهود لا يجب أن يتكرّر إبادة اليهود |
Die Beziehungen zwischen den Iranern und den Juden waren eigentlich immer sehr positiv, beginnend 539 v. Chr., als König Kyros der Große von Persien die Juden aus ihrer babylonischen Gefangenschaft befreite. | TED | العلاقات بين الشعب الإيرانيّ و الشعب الإسرائيلي كانت إيجابيّة جدّا خلال عصور من الزّمن، منذ سنة 539 ق.م. عندما حرّر كورش الكبير، الملك الفارسيّ اليهود من استعباد البابليّين لهم. |
Er behauptet er sei der Christus der König, der den Juden versprochen ist. | Open Subtitles | انه يدعي انه المسيح الملك الموعود لليهود |
Er behauptet, er sei der Messias, der den Juden verheißene König. | Open Subtitles | انه يدعي انه المسيح الملك الموعود لليهود |
Hynkel will den Juden ihre Rechte wiedergeben. | Open Subtitles | يشاع أن هينكل سيعيد لليهود حقوقهم |
Was Präsident Jacques Chirac in den Augen der Historiker retten dürfte, wird mit größter Wahrscheinlichkeit sein mutiger Versuch bleiben, Frankreichs verletzte Minderheiten durch einen nationalen Prozess der Buße mit ihrer Vergangenheit und der französischen Nation auszusöhnen. Es begann mit den Juden und der Anerkenntnis, dass das Vichy-Regime tatsächlich den französischen Staat verkörperte. | News-Commentary | أما الرئيس جاك شيراك فإن القيمة الإيجابية التي قدمها قد تكون في نظر المؤرخين على الأرجح محاولاته الشجاعة للإصلاح بين الأقليات الجريحة في فرنسا وبين ماضيها والأمة الفرنسية من خلال عملية ندم شملت الأمة كلها. بدأت تلك العملية باليهود والإقرار بأن نظام فيشي كان بالفعل يجسد الدولة الفرنسية. وعلى هذا فقد كانت فرنسا ذاتها شريكة في الجرائم التي ارتكبها النظام النازي. |
Was könnte er von den Juden wollen? Es sein denn das Lösegeld. - Wo ist er jetzt? | Open Subtitles | ماذا سيريد من اليهود سوى المال من أجل الفدية ؟ |
Er nahm es den Juden aus den Zähnen, bevor er sie verbrannte. | Open Subtitles | وقال إنه يعتبر من أسنان اليهود قبل أحرقها. |
Was ist mit den Juden, der Verfolgung in Europa, in Russland... | Open Subtitles | ماذا عن اليهود ؟ الاضطهاد في أوربا ، وروسيا |
So ein guter Mann, der den Juden helfen wollte, wurde umgebracht. | Open Subtitles | بينما يُقتل أبي،ذلك الرجل الصالح الذي حاول مساعدة اليهود |
"Wir tun den Juden kein Unrecht, wenn wir die Offenbarung Christi... für sie als etwas Unbegreifliches und Hassenswertes bezeichnen. | Open Subtitles | نحن نظلم اليهود عندما نقول أن بشارة المسيح غير مفهومه و كريهه بالنسبه لهم |
Die Nazis hatten Flair-Stücke und steckten sie den Juden an. | Open Subtitles | كان النازيون يجبرون اليهود على وضع شعارات |
den Juden war Grundbesitz verboten. So verliehen sie Geld gegen Zinsen. | Open Subtitles | كان اليهود ممنوعون من تملك العقارات لذلك مارسوا الربا |
Beim heiligen Sankt Michael. Weshalb erweist der Held den Juden seine Ehre? Nein, Mylord. | Open Subtitles | بإسم " سان دانستان " المقدس إن بطلنا يبدى تودداً لليهود |
Er schrieb Artikel und warnte die Polen vor der Nazi-Bedrohung, und er wollte den Juden helfen, die verfolgt wurden. | Open Subtitles | يحذر طلبة الكلية البولنديين منتهديدالنازية.. وحاول مد يد العون لليهود الذينأضطهدوا... |
Es wurde den Juden angetan. | Open Subtitles | هذا لم يحدث للألمان هذا حدث لليهود |
Da sprach nun Jesus zu den Juden, die an ihn glaubten: | Open Subtitles | فقال المسيح لليهود الذين يؤمنون به |
Dieses Mal ist es die wahre Politik der zeitgenössischen Welt – das Jahr der Balfour-Deklaration, das Jahr, als die neue imperialistische Macht im Nahen Osten, Britannien, entscheidet, dass sie eine nationale Heimstädte für das jüdische Volk errichtet, dass sie den Juden die Rückkehr erlaubt. | TED | هذه المرة، السياسة الحقيقية للعالم المعاصر -- سنة إعلان وعد بلفور، السنة التي قررت فيها بريطانيا القوة الإمبريالية الجديدة في الشرق الأوسط أن تعلن موطنا لليهود، سيسمح لليهود بالعودة. |
- Sie verkaufen nur an den Juden. | Open Subtitles | فعلا انت لا تبيع الا لليهود |