ويكيبيديا

    "den kandidaten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المرشحين
        
    • المرشح
        
    • مرشحي
        
    Ich danke den Kandidaten für ihre Offenheit und eine spannende Diskussion. Open Subtitles أود أن أشكر كلا المرشحين لتصريحاتهم اليوم مناقشة مثيرة للغاية
    Denise, Selbstmord ist leider kein seltenes Phänomen bei den Kandidaten. Open Subtitles أيتها العميلة دنيز ، للأسف الانتحار ليس أمراً غير مألوف بين المرشحين
    Er erzählt von den Kandidaten – das ist sehr gut geschrieben – aber keine Folgeinformation, keine Kampagnenwebsites, keine Informationen darüber, wann die Debatten stattfinden, wo die Kampagnenbüros sind. TED تستعرض المرشحين ولكن لا تجد اي معلومات لاحقة ولا اي موقع الكتروني للحملة ولا اين وكيف ستقع المناظرة السياسية ولا مواقع مكاتب الحملة
    Leute reden, streuen Gerüchte. Alles über den Kandidaten kommt ans Licht. Open Subtitles فالناس يتحدثون والشاعات تنتشر بطريقة أو بأخرى، حقيقة المرشح تنكشف
    Das heißt, man denkt: Okay, es gibt einen Kandidaten, man mag den Kandidaten, man stimmt für den Kandidaten. TED وهذا يعني أنكم تعتقدون، حسنًا هناك مرشح، تحبون المرشح، يمكنكم التصويت لهذا المرشح.
    Ahmadinedschad hat eindeutig eine breite Basis von Anhängern. Doch die Tatsache, dass er einen populistischen Wahlkampf führte, davon sprach, den Armen zu helfen, die Leistungen der Regierung verurteilte und sich beinah wie ein Kandidat der Opposition aufführte, ist irrelevant: Er war die Wahl des Regimes, und am Ende erhielt er sogar gegen andere rivalisierende Vertreter der harten Linie unter den Kandidaten offizielle Hilfe. News-Commentary مـن الواضح أن أحمدي نجاد يتمتع بقاعدة حقيقية مـن الدعم. ولكن لا يصح لنا هـنا أن نربط بين فوزه وبين خوضه الانتخابات باعتباره مناصراً لحقوق الشعب، وحديثه عن مساعدة الفقراء، وإدانته لأداء الحكومة، وسلوكه الذي جعله يبدو وكأنه أحد مرشحي المعارضة. فقد كان أحمدي نجاد اختيار النظام، كما أنه في نهاية المطاف قد حصل على الدعم الرسمي حتى في مواجهة المرشحين المنافسين من التيار المتشدد.
    Ich glaube an etwas sehr Einfaches: Jeder sollte die Informationen haben, um Wähler werden zu können. Der Wahlprozess sollte einwandfrei und sicher sein. Jeder Wähler sollte zuverlässige Informationen haben, um sich zwischen den Kandidaten entscheiden zu können. TED لكنني أؤمن بشيء بسيط جداً: بأن على الجميع أن يعرف المعلومات التي يحتاجها لكي يصبح مصوتاً، ويجب أن تسير عملية التصويت بسلاسة وبأمان وينبغي على جميع المصوتين أن يكون لديهم معلومات يثقون بها من أجل اتخاذ قرارات المرشحين للانتخابات.
    Es gibt auch keine Anzeichen dafür, dass die politische Ideologie bei den einfachen Leuten wieder Einzug gehalten hätte. Dennoch sind die Trennlinien zwischen den Kandidaten für das Amt deutlicher denn je – und sie sind sogar noch schärfer unter den Parteiaktivisten. News-Commentary كما أننا لم نر أية إشارة تدل على عودة الإيديولوجية السياسية بين عامة الناس. إلا أن الانقسامات القائمة اليوم بين المرشحين للمناصب أصبحت أكثر عمقاً من أي وقت مضى ـ حتى أن تلك الانقسامات أصبحت أكثر حدة بين الناشطين في الحزب الواحد.
    In einem wirklich offenen, auf Qualifikation beruhenden Wettbewerb, hätte der Beratung des 25-köpfigen Exekutivdirektoriums eine Debatte zwischen den Kandidaten vorausgehen müssen. Ich vermute, dass Okonjo-Iweala, die für ihre enorme Kompetenz und Schlagfertigkeit bekannt ist, viel besser abgeschnitten hätte als Kim. News-Commentary في مسابقة مفتوحة حقاً وقائمة على الجدارة، كان من المفترض أن تسبق مداولات المجلس التنفيذي المكون من 25 عضواً مناظرات بين المرشحين. وأظن أن أوكونجو ايويالا، بما تتمتع به من كفاءة هائلة وبديهة حاضرة، كانت لتتفوق على كيم بكل بساطة. وكان العالم ليرى أيضاً لماذا كان الكثير منا يشجعونها.
    Romney ist nicht McCain, wenn du meinst, du könntest im Bus mit den Kandidaten plaudern. Open Subtitles إن (رومني) ليس مثل المرشح (ماكين) إن كان لديك رؤية لكي تعمل مع المرشحين للرئاسة في داخل عرباتهم.
    Cady... sag den Kandidaten, die die Überprüfung nicht bestanden haben, dass sie durchgefallen sind, mit Ausnahme von dem mit der Krankengeschichte. Open Subtitles (كيدي) أخبري المرشحين الذين لم نتحقق منهم أنهم لم ينتهوا بعد بإستثناء صاحب الحالة الطبية
    Was hältst du von den Kandidaten? Open Subtitles ما رأيك عن المرشحين ؟
    15. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass die Bewerber, die über einzelstaatliche Auswahlwettbewerbe ausgewählt werden, umgehend eine Stelle erhalten und dass besondere Anstrengungen unternommen werden, um vorhandene freie Stellen mit den Kandidaten aus der Liste der Bewerber zu besetzen, die einzelstaatliche Auswahlwettbewerbe bestanden haben, bis diese Listen ausgeschöpft sind; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام التأكد من أن المرشحين المختارين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية يوظفون بسرعة وأن جهودا خاصة تبذل لتعيين المرشحين من قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية لملء الوظائف الشاغرة إلى آخر اسم في القائمة؛
    Sie müssen zuerst Ihre Gefühle über den Kandidaten trennen, von Ihren Gefühlen über die Menschen, die ihn wählten. TED عليكم في البداية فصل شعوركم حول المرشح عن شعوركم حول الناس الذين يعطون الخيار.
    Ich würde den Kandidaten herausfordern und ihm zeigen, dass er falsch liegt, dass es nicht stimmt, was er über Immigranten in den USA erzählt. TED سأواجه المرشح وسأريه أنّه مخطىء. ما قاله عن المُهاجرين في أمريكا غير صحيح.
    Führt den Kandidaten in die Mitte der Loge und last ihn niederknien... zur Gebetszeremonie. Open Subtitles خذ المرشح إلى مركز القاعه وفي وضع السجود لأداء الصلاة
    Seit wann interessiert Sie es, was den Kandidaten interessiert? Open Subtitles منذ متى كنت تهتم بما يريده المرشح أو يرغب فيه ؟
    Wir können den Kandidaten nicht sagen lassen, dass er kein brasilienförmiges Muttermal auf seinem Penis hat. Open Subtitles لا يمكن أن نجعل المرشح ينفي وجود وحمة تشبة البرازيل على عضوه الذكري
    Niemand erwartet wirklich von politischer Werbung, dass sie die Bürger mit den Informationen versorgt, die sie benötigen, um die Kandidaten angemessen zu beurteilen. Im Fall der Präsidentschaftswahl sollte allerdings die Praxis, drei Fernsehdebatten zwischen den Kandidaten der beiden größten Parteien abzuhalten, eine Gelegenheit sein, diese Themen gründlich zu durchleuchten. News-Commentary لا أحد يتوقع في حقيقة الأمر أن تعمل الدعاية السياسية على تزويد المواطنين بالمعلومات التي يحتاجون إليها لتقييم مزايا المرشحين بالشكل الصحيح. ولكن فيما يتصل بالانتخابات الرئاسية فإن الممارسة المتمثلة في بث ثلاث مناظرات تلفزيونية بين مرشحي الحزبين الرئيسيين لابد أن تشكل فرصة للعرض المكثف لهذه القضايا على الملأ. ولكن من المؤسف أن أغلب المناظرات الحديثة فشلت في تحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد