Dass die hier bei dieser Leistung festsitzen liegt daran, naja, wissen Sie, man gewinnt den Krieg in 12 Minuten, wozu braucht man da was besseres? | TED | في واقع أنهم علقوا هنا مع ذلك النوع من الأداء حسناً, كما تعلمون عندما تربح الحرب في 12 دقيقة, فلما تحتاج شيئاً أفضل؟ |
Genau zu der Zeit, in der mir dies klar wurde, schaute ich über die Grenze des Irak und bemerkte, dass wir noch eine Geschichte verpassten: den Krieg in Syrien. | TED | حوالي وقت إدلائي بتلك الملاحظة، نظرت إلى ما وراء حدود العراق، ولاحظت أن هناك قصة أخرى نفتقدها: الحرب في سوريا. |
Der Anstieg der nächtlichen Angriffe veränderte den Krieg in Afghanistan. | Open Subtitles | موجة الغارات الليلة كانت بوضوح تغير الحرب في أفغانستان. |
Nach dem Tod seines Vaters Mark Aurel beendete Commodus den Krieg in Germanien. | Open Subtitles | بعد وفاة والده ماركوس أوريليوس أنهى كومودوس الحرب في جيرمانيا |
Durch den Krieg in Irak wurde schlaglichtartig erhellt, wie rasch sich das Sicherheitsumfeld, in dem wir leben, verändern kann und welch unterschiedliche Auffassungen darüber bestehen, wie der weltweite Frieden und die internationale Sicherheit erhalten werden sollen. | UN | ثم جاءت الحرب في العراق لتسلط الأضواء على الكيفية التي تتطور بها بيئة الأمن التي نعيش في ظلها فضلا عن تنوع التصورات بشأن كيفية تحقيق السلم والأمن في العالم. |
den Krieg in Afghanistan – den er als notwendigen Krieg betrachtet – hat Obama hingegen ausgeweitet und die Taliban in die Defensive gedrängt. Doch die USA werden nach 2014 mit dem Truppenabzug beginnen, ohne eine politische Lösung definiert zu haben, die im Einklang mit ihren Interessen steht. | News-Commentary | وفي المقابل، سعى أوباما إلى تمديد الحرب في أفغانستان ــ التي يعتبرها حرباً فرضتها الضرورة ــ وإبقاء حركة طالبان في موقف دفاعي. ولكن الولايات المتحدة سوف تبدأ بسحب قواتها من أفغانستان بعد عام 2014، من دون طرح أي حل سياسي يتماشى مع مصالحها. |
Der Präsident zieht gegen Albanien in den Krieg, in 30 Minuten. | Open Subtitles | الرئيس سيدخل الحرب في غضون 30 دقيقة |
Mein Berater wird ab Mitte August 2002 bei der nächsten, unter der Führung der IGAD stattfindenden Gesprächsrunde anwesend sein, und ich hoffe, dass es dort zu einer endgültigen Vereinbarung kommen wird, den Krieg in Sudan zu beenden. | UN | وسيحضر مستشاري الخاص الجولة القادمة من المحادثات التي ستجري بقيادة السلطة المشتركة في منتصف آب/أغسطس 2002، وآمل أن يتم التوصل فيها إلى اتفاق حاسم بإنهاء الحرب في السودان. |
Durch den Umkehrkurs gegenüber der WTO hat Putin wieder einmal gezeigt, dass er der Herr über Russland ist. Er hat dasselbe schon im letzten Sommer getan, als er gegen ein erfolgreiches Bergbau- und Metallverarbeitungsunternehmen, Mechel, vorging und den Krieg in Gerogien provozierte. | News-Commentary | لقد نجح بوتن مرة أخرى في إظهار سطوته ونفوذه عن طريق عكس المسار نحو منظمة التجارة العالمية. ولقد فعل نفس الشيء في الصيف الماضي حين شن هجوماً عنيفاً ضد شركة ناجحة وهي شركة ميشل للتعدين واستخراج المعادن، قبل أن يشعل الحرب في جورجيا. |
Akzeptieren Sie den Krieg in Vietnam, Sir? | Open Subtitles | هل تؤيد الحرب في فيتنام؟ |
Ich habe Ihre Artikel über den Krieg in Europa gelesen. | Open Subtitles | لقد قرأتُ قصصك عن الحرب في "أوروبا". |
Die große unbeantwortete Frage im Hinblick auf Kennedys Präsidentschaft und darauf, wie seine Ermordung die amerikanische Außenpolitik beeinflusst hat, lautet: Was hätte er in Bezug auf den Krieg in Vietnam gemacht? | News-Commentary | والسؤال الأعظم الذي ظل بلا إجابة بشأن رئاسة كينيدي وكيف أثر اغتياله على السياسة الخارجية الأميركية هو ماذا كان ليفعل بشأن الحرب في فيتنام. فعندما أصبح كينيدي رئيساً، كان للولايات المتحدة عدة مئات من المستشارين في فيتنام الجنوبية؛ وقد عمل على زيادة ذلك العدد إلى ستة عشر ألفا. وفي نهاية المطاف رفع جونسون عدد القوات الأميركية هناك إلى أكثر من نصف مليون. |