| Am nächsten Tag fing ich mit den Medikamenten und der Therapie an. | TED | في اليوم التالي بدأت بأخذ الأدوية و بالعلاج. |
| Das liegt an den Medikamenten, aber ihr könnt ihn ja aufwecken und rauswerfen. | Open Subtitles | بسبب الأدوية التي يتعاطها لكن أعتقد أنه باستطاعتك أن توقظه ثم ترميه إلى الخارج |
| - Mit den Medikamenten ist er lammfromm. | Open Subtitles | بجانب أنه مخدر تماماً بسبب الأدوية إنه كالقط الوديع هذه الأيام |
| Ich vermisse mein altes Leben, Leuten ohne sauberes Wasser zu helfen, gar nicht zu reden von den Medikamenten, die wir hier tonnenweise verschwenden. | Open Subtitles | أفتقد حياتي القديمة ومساعدة الناس الذين يحصلون بالكاد على مياه الشرب دعك من أنواع الأدوية التي نهدرها بسبب جشع شركات الأدوية |
| Mit den Medikamenten, die wir verabreichen, gibt es kaum Schmerzen und kaum ein Infektionsrisiko. | Open Subtitles | ومع الأدوية التي نعطيها، لا يوجد ألم تقريباً ولا مجازفة بالإصابة بعدوى |
| Angst um ihr Leben, laufen die Kunden raus, während der Täter rein geht und sich selbst an den Medikamenten bedient, die er will. | Open Subtitles | يخشون على حياتهم، فيهرب العملاء، بينما يدخل المجرم ويأخذ ما يشاء من الأدوية |
| Tom hat ihn zu den Medikamenten, die er nimmt, befragt und er ist ausgerastet. | Open Subtitles | توم كان يسأل عن الأدوية التي يستخدمها و عندها فقد عقله |
| Nicht von den Medikamenten und Drogen, die ich ihr gebe. | Open Subtitles | عن الأدوية و العقارات التي أعطيتها لها |
| Keine dieser Medikamente oder den Medikamenten von denen sie abstammen | Open Subtitles | لا هذه الأدوية... ولا الأدوية التي اشتقّت منها... |
| Er erzählte mir, wie er seine Frau zur Chemotherapie brachte, wie kalt ihre Hände waren, er sprach von den Medikamenten. | Open Subtitles | لقد أخبرني عن الذهاب بزوجته للعلاج الكيماوي... و كم كانت يديها باردتان و عن الأدوية |
| Finger weg von den Medikamenten! | Open Subtitles | لا تلمسوا الأدوية أيها الأوغاد |
| Hören Sie, ich fühle mich entspannter mit den Medikamenten. | Open Subtitles | أصغ، أشعر أنني أهدأ وأنا أستعمل الأدوية |
| Zwei weitere Schlusspunkte: Ich möchte, dass Sie über die Kraft nachdenken, die wir aus den Daten der Menschen gewannen, die ihre schlechteren Erfahrungen mit den Medikamenten durch ihren Apotheker, durch sich selbst, oder durch ihren Arzt weitergaben -- die Leute, die ermöglichten, dass wir die Daten von Stanford, Harvard, Vanderbilt für unsere Nachforschungen verwenden konnten. | TED | درسان إضافيان: أريدكم أن تفكروا في مدى القوّة التي كنا قادرين على توليدها من البيانات المُتحصّل عليها من قبل المتطوعين الذين شهدوا ردود فعل سلبية من خلال تناول الأدوية من تلقاء أنفسهم أو الصيدلاني أو أطبائهم، أولئك الأشخاص الذين سمحوا باستعمال البيانات الموجودة بستانفورد وهارفارد وفاندربيلت، |
| Es darf niemand von den Medikamenten erfahren. | Open Subtitles | (بيف) لا يمكن أن ندع أي شخص يعرف بشأن الأدوية |
| Aber mit den Medikamenten ist es schwierig, denn es ist schwer, | Open Subtitles | لكن هذا صعب مع الأدوية |
| Der Tipp mit den Medikamenten war gut. | Open Subtitles | معلومة الأدوية مؤكدة |
| Morgen werde ich mich auf die Suche nach den Medikamenten machen, die wir für diese Operationen brauchen und dann werde ich Ben und so viele Kinder wie möglich holen. | Open Subtitles | سوف أذهب للبحث عن الأدوية التي نحتاجها (من أجل تلك العمليات، وبعده سأذهب لأحضر (بين وكل مايمكنني أن أحضر من الأطفال |
| Und du bist von den Medikamenten losgekommen? | Open Subtitles | وتوفقت عن تناول الأدوية ؟ |