ويكيبيديا

    "den neuen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الجديدة
        
    • الرجل الجديد
        
    • الفتى الجديد
        
    • الدول النامية
        
    • الجديده
        
    • الرجال الجدد
        
    • الوافد الجديد
        
    • الجديد على
        
    schrieben den anderen Briefe, in denen sie über ihr Leben bei den neuen Familien berichten. TED كانوا يقومون بالفعل بمراسلة الأطفال الآخرين، ليقولوا لهم كيف هي حياتهم مع عائلاتهم الجديدة.
    Die Dinge hier müssen sich ändern, mit oder ohne den neuen Kräfte. Open Subtitles يجب أن تتغير الأشياء هنا سواء بقدراتنا الجديدة أو من دونها
    Nach einem Übergangszeitraum sind die Anfangsprobleme mit den neuen Strukturen und Prozessen nun überwunden. UN وبعد فترة انتقالية، تم تذليل المشاكل الأولية التي صودفت فيما يتعلق بالهياكل والعمليات الجديدة.
    Es gibt hunderte Artikel über den neuen Mann. Open Subtitles هناك مئات ومئات من المقالات مكتوبه عن الرجل الجديد
    Die Staaten haben die Pflicht, in den neuen und komplexen Umständen zeitgenössischer bewaffneter Konflikte das humanitäre Recht zu achten und seine Achtung sicherzustellen. UN ومن واجب الدول احترام القانون الإنساني وضمان احترامه في ظل الظروف الجديدة والمعقدة التي تسود النزاعات المسلحة المعاصرة.
    Die Einweihungsfeier für den neuen Gerichtshof fand am 30. November 2005 in Quito statt. UN وقد جرى حفل تنصيب المحكمة الجديدة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في كويتو.
    Ich werde Ihnen ein paar Dinge vorschlagen, die meiner Ansicht nach Städte viel besser machen würden und die in den neuen Städten, die jetzt gerade erst geschaffen werden, sehr leicht einzuführen wären. TED سأعرض عليكم بعض العناصر التي أعتقد أنها ستجعل مدننا أفضل، والتي سيسهل دمجها في المدن الجديدة التي هي في طور الإنشاء.
    Mit anderen Worten: Niemand, der in den neuen Gebäuden lebt, muss ein Auto besitzen. TED وبعبارة أخرى، لا أحد في تلك المباني الجديدة يحتاج لأن يمتلك سيارة
    So gestärkt ich mich auch fühlte, mit den neuen Freiheiten, die mir der Bürgerjournalismus-Kanal gab, befand ich mich doch in einer ungewohnten Situation. TED و كمُفوضة كما شعرت مع الحرية الجديدة التي وهبني منفذ صحافة المواطن، وجدت نفسي في موقف عجيب.
    und vieles der politischen und sozialen Geschichte der letzten 200 Jahre hängt mit diesen Klassen zusammen, den neuen Problemen und Möglichkeiten. TED ومعظم التاريخ السياسي والاجتماعي للسنوات ال 200 الماضية ارتبطت عميقاً بهذه الفئة، وبالمشاكل والفرص الجديدة.
    Alle sangen den neuen coolen Westküstensong. TED فقد بدأوا باستخدام تلك النغمة الجديدة الغربية
    Ich bringe ihr eins von den neuen Badetüchern rein. Open Subtitles سأحضر واحدا من المناشف الكبيرة الجديدة و أعطيها
    Inspektoren sollen nach den neuen Richtlinien des Bürgermeisters in Zukunft nur noch im Streifenwagen fahren. Open Subtitles إن رُقيتي إلى رتبة محقق بظل الإرشادات الجديدة للمحافظ ستعملين خارج القسم في سيارة شرطة
    Das System hat vielleicht den neuen Datenverschlüsselungs-Algorithmus. Open Subtitles علىالأرجحذلكالنظاميحتويعلىخوارزمياتتشفيرِالبيانات الجديدة.
    Der König wird sie in den neuen Kleidern begraben. Open Subtitles عندما يعود الملك سيدفنهم فى هذه الملابس الجديدة.
    Nach den neuen Bergungsversuchen muss die Sicherheit erhöht werden. Open Subtitles إلى الموقع الآخر. هذه المحاولات الجديدة لإستعادته زاد حاجتنا للأمن.
    Ich fand es zwischen den neuen Büchern und dachte an Sie. Open Subtitles وجدته بين الكُتب الجديدة وبديهي فكّرت أنه لكِ
    Heute sollen wir den neuen kriegen, aber ich denke er verspätet sich. Open Subtitles نحن من المفترض أن نحصل على الرجل الجديد اليوم لكن أظن بأنه تأخر
    Und ich habe es satt. Ich meine, was sollte das heute Abend? Was soll das beweisen, den neuen zu verprügeln? Open Subtitles أعني،بشأن ما فعلتهُ الليلة ما فائدة ضربكَ لذلك الفتى الجديد بالفريق؟
    mit dem Ausdruck ihrer Unterstützung für die Anstrengungen, die derzeit von den neuen unabhängigen Binnenentwicklungsländern in Zentralasien und den ihnen benachbarten Transitentwicklungsländern im Rahmen der einschlägigen multilateralen, bilateralen und regionalen Abmachungen unternommen werden, um die Probleme im Zusammenhang mit dem Aufbau einer tragfähigen Transitinfrastruktur in der Region zu bewältigen, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، من خلال الترتيبات ذات الصلة المتعددة الأطراف والثنائية والإقليمية، لمعالجة المسائل المتعلقة بإنشاء بنية أساسية للمرور العابر تحظى بمقومات البقاء في المنطقة،
    Zuerst mussten wir dein altes Büro in den neuen Konferenzraum verwandeln. Open Subtitles أولا كان علينا تحويل مكتبك القديم الى غرفه الأجتماعات الجديده
    Ich fragte nach den neuen und sie brachten mich her. Open Subtitles دخلت وسألت عن الرجال الجدد فدلوني إلى هنا
    Jeder macht sich über den neuen lustig. Open Subtitles الجميع يعبث مع الوافد الجديد
    Für meine Rede, wenn ich ihm den neuen Krankenhausflügel widme. Open Subtitles كنت اريد ان اذكرهم اثناء افتاحي للجناح الجديد على شرفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد