ويكيبيديا

    "den orten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأماكن
        
    Wie sollen wir all den Gegenständen, die wir erzeugen, Absicht zuschreiben, all den Umständen, die wir erschaffen, all den Orten, die wir verändern? TED كيف يمكننا نقش النيّة على جميع الأشياء التي نصنعها في جميع الأحوال الذي نصنعها في جميع الأماكن الذي نغيرها؟
    An den Orten, wo wir Preissenkungen hatten, aber die Verdienste nicht zunahmen, machten wir sie rückgängig. TED و في تلك الأماكن حيث أننا نخفض الأسعار لكننا لا نرى الأرباح ترتفع نرفع الأسعار من جديد
    Aber die Mehrheit der Menschen, die heutzutage verskalvt sind leben an den Orten, wo die Befreiungskosten am tiefsten sind. TED ولكن، أغلب البشر المستعبدين في العالم يعيشون في الأماكن التي تقل فيها التكلفة.
    - Wenn du nicht... zur vorgegebenen Zeit an... den Orten auftauchst, verlierst du den Schutz, den du unbedingt brauchst. Open Subtitles في الأماكن في الأوقات المحددة النتيجة هي فقدان الحماية, الحماية التي أنت في أمس حاجة اليها
    Gestern kam ein Freund zurück und erzählte uns von all den Orten, die ich von der Landkarte kenne.: Open Subtitles البارحة، عاد صديق لنا إلى قريتنا وأخبرنا عن الأماكن في الخريطة التي أنظر إليها
    Meine Eltern reden von all den Orten, die sie sehen wollten. Open Subtitles والديّ تحدّثوا عن تلك الأماكن ... التي ارادوا الذهاب إليها
    Würde ich seinen Namen gleich da oben beim Heck hintun und ich würde zu all den Orten segeln, zu denen er nie konnte. Open Subtitles سأضع أسمه عليه وسأبحر لكل الأماكن التي لم يتسني له زيارتها
    Von all den Orten, wo er keine Haare hat. Open Subtitles من بين جميع الأماكن التي لا يملكُ فيها شعراً.
    Sie ist ein absoluter Fan von Vertigo, also machen wir eine Tour zu all den Orten, wo Vertigo gedreht wurde. Open Subtitles وهي الدوار نزوة، لذلك نحن نقوم بجولة في جميع الأماكن حيث أنها صورت الدوار
    Und die besten Daten können an den Orten gesammelt werden, wo... am selben Ort gleichzeitig mehrere Menschen verschwunden sind, so wie hier. Open Subtitles وأن أغلب مصادر جمع البيانات التي جمعناها من الأماكن التي رحلوا منها الناس تبدو متقاربه، مثل ماحدث هنا.
    In all den Orten, von denen ich heute gesprochen habe, fand ich faszinierend, dass es so etwas wie normal gar nicht gibt. Und es erweist sich, dass Menschen fähig sind, sich jeder Situation anzupassen. TED في كل هذه الأماكن التي تحدثت عنها اليوم، ما أجده مثير للإهتمام هو أنه لا يوجد حقيقةً أي شيء يمكن وصفه بالطبيعي أو العادي. و هو يثبت أن الناس قادرة على التأقلم مع أي نوع من الظروف.
    Wir sind zwischen den Orten. Open Subtitles لدي نظرية أننا في مكان بين الأماكن
    4. verlangt außerdem, dass sich die RCD-Goma aus Pweto zurückzieht, das sie unter Verstoß gegen den Entflechtungsplan von Kampala und Harare besetzt hält, um die Entmilitarisierung dieses Ortes zu ermöglichen, und dass sich auch alle anderen Parteien aus den Orten zurückziehen, die sie unter Verstoß gegen den Entflechtungsplan von Kampala und Harare besetzt halten; UN 4 - يطالب أيضا بانسحاب قــوات التجمــع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما من بويتو التي تحتلها في مخالفة لخطتي كمبالا وهراري لفض الاشتباك، وذلك ليتسنى تجريد هذه المنطقة من السلاح، وأن تقوم جميع الأطراف الأخرى أيضا بالانسحاب من الأماكن التي تحتلها في مخالفة لخطتي كمبالا وهراري لفض الاشتباك؛
    Menschen wollen zusammen sein, aber ebenso woanders – verbunden mit all den Orten, an denen sie sein möchten. TED الناس يريدون أن يكونوا مع بعضهم البعض، ولكن أيضا في مكان آخر -- على اتصال بكل الأماكن المختلفة التي يريدون التواجد بها.
    (Gelächter) (Applaus) Ironischerweise übertreiben wir es manchmal ein wenig mit der Liebe zu den Orten, die wir so sehr mögen. TED (ضحك) (تصفيق) ومن السخرية، أن هذه الأماكن التي نحبها أكثر هي الأماكن التي نحبها حبّاً مبالغاً فيه، أحياناً.
    a) Staatsangehörige der jeweils anderen Seite und von dort stammende Personen human zu behandeln und es Staatsangehörigen der anderen Seite zu gestatten, ohne Diskriminierung an den Orten zu bleiben, wo sie sich anzusiedeln beschlossen haben; UN (أ) إفراد معاملة إنسانية لمواطني الطرف الآخر وللأشخاص الذين ينحدرون من أصل قومي يعود إلى الطرف الآخر والسماح لمواطني كل منهما بالبقاء، دون تمييز، في الأماكن التي قرروا الاستقرار فيها؛
    In gescheiterten Staaten, völkermörderischen Staaten, unterregierten Staaten, genau an den Orten, wo die Gefahren für dieses Landes am Horizont auftauchen und genau die Orte, wo das meiste Leiden der Welt die Tendenz hat, sich zu verdichten. TED فى الدول الفاشلة , دول الإبادات الجماعية , فى الدول المحكومة , بالتحديد أنواع الأماكن التى تهدد وجود هذه الدولة وتلوح فى الأفق , وبالتحديد أنواع الأماكن حيث معاناه البشر تميل أكثر إلى أن تكون مركزة فى ذلك المكان .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد