ويكيبيديا

    "den rat" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المجلس
        
    • النصيحة
        
    • للمجلس
        
    • إلى مجلس
        
    • لنصيحة
        
    • نصحيتك
        
    • ومجلس وجمعية
        
    • مشورة
        
    • الاستعانة بهيئة
        
    • إبلاغ مجلس
        
    Der Antrag, den Rat durch gewählte Vertreter zu ersetzen... hat wohl große Widerstände ausgelöst. Open Subtitles من الواضح أنّ اقتراح حلّ المجلس ..لانتخاب أعضاء جدد قد أنتج معارضة قوية
    Stell dir vor, die würden dich, mich, Aline und den Rat in den Tunnel stecken. Open Subtitles تخيل إن ادخلونا ، أنا و أنت و ألين و أعضاء المجلس في النفق
    Die in den Rat gewählten Staaten sollten sich zur Einhaltung der höchsten Normen auf dem Gebiet der Menschenrechte verpflichten. UN وينبغي أن يتعهد المنتخبون لعضوية المجلس بالالتزام بأرفع معايير حقوق الإنسان.
    Danke für den Rat, Senator. Ja, ich werde Sie um Geld bitten. Open Subtitles ـ أشكرك على النصيحة ـ انا هنا من اجل المال
    Die in den Rat gewählten Staaten sollten sich zur Einhaltung der höchsten Normen auf dem Gebiet der Menschenrechte verpflichten. UN وينبغي أن يتعهد المنتخبون لعضوية المجلس بالالتزام بأرفع معايير حقوق الإنسان“.
    Eine solche Rotation sollte den Rat jedoch nicht daran hindern, sich mit etwaigen massiven und schweren Menschenrechtsverletzungen auseinanderzusetzen. UN بيد أنه ينبغي ألا تحول هذه المناوبة دون قيام المجلس بالتصدي لما قد يحدث من انتهاكات جسيمة وسافرة.
    Die Ausarbeitung meines Berichts an den Rat erfolgt in enger Abstimmung mit den Regionalorganisationen. UN وإني أتشاور مع المنظمات الإقليمية عن كثب تمهيدا لتقديم تقريري إلى المجلس.
    In der Regel nimmt eine angemessene Zahl von Vertretern der zuständigen Stellen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten an den informellen Konsultationen teil, oft als Begleitung hochrangiger Mitarbeiter des Sekretariats, die den Rat unterrichten. UN وكقاعدة عامة، غالبا ما يشارك عدد مناسب من ممثلي الفروع المعنية من إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية في المشاورات غير الرسمية حينما يقدم موظف أقدم مرافق من الأمانة العامة إحاطة إلى المجلس.
    In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten. UN وفي هذا الصدد، يطلب إلى الأمين العام إبلاغ المجلس في أقرب وقت ممكن بنتائج تحقيقاته في الحادث.
    7. bittet den Generalsekretär, die Situation weiterzuverfolgen und den Rat darüber unterrichtet zu halten; UN 7 - يدعو الأمين العام إلى مواصلة متابعة الحالة وإبقاء المجلس على علم بها؛
    Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden. UN ويتكون فريق الاستعراض التقني من موظفين ذوي خبرة ينتمون إلى مؤسسات النظام الموحد، يختارهم المجلس.
    Der Rat ersucht den Generalsekretär, in seinem nächsten Bericht an den Rat eine vollständige Situationsanalyse und Empfehlungen vorzulegen. UN ويطلب المجلس من الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل إلى المجلس تحليلا كاملا عن الحالة مشفوعا بتوصياته.
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, den Rat unterrichtet zu halten. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إطلاع المجلس على التطورات بانتظام.
    3. ersucht den Generalsekretär, die Situation zu verfolgen und den Rat unterrichtet zu halten; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام متابعة الحالة وإبقاء المجلس على علم بها؛
    Der Mann ist gefährlich. Er könnte den Rat umstimmen, was schrecklich für mich wäre. Open Subtitles -ان هذا الرجل خطر,من الممكن ان يذبذب اراء المجلس لوضعى فى موقف فظيع
    Hamish, reite voraus nach Edinburgh und rufe den Rat zusammen. Open Subtitles هامش إركب لأدنبرة و أحشد المجلس أأمر بذلك.
    Ähm, ich wollte dir so sehr danken für den Rat, den du mir letztens gegeben hast. Open Subtitles أردتُ شكراً كثيراً على النصيحة التي نصحتيني بها ذالك اليوم
    Glauben Sie, ihr Mann wird den Rat auch annehmen und sich fernhalten? Open Subtitles احظى بأخرى اذن أتعتقد أن زوجها سيعمل بنفس النصيحة و يبتعد ؟
    den Rat hat uns unsere Mutter am Hochzeitstag gegeben. Open Subtitles هذه هلى النصيحة التي أعطتنيها أمنا بليلة الزفاف
    Auf dem Weltgipfel 2005 unternahmen die politischen Führer Schritte, um den Rat zu befähigen, eine so wirksame Rolle bei der Politikkoordinierung zu übernehmen, wie es die Charta der Vereinten Nationen vorsieht. UN وقد اتخذ زعماء العالم خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 خطوات تتيح للمجلس أداء دور فعال في تنسيق السياسات، وفقا لما يتوخاه ميثاق الأمم المتحدة.
    Der Sicherheitsrat bittet den Generalsekretär, in seine regelmäßigen Berichte an den Rat über spezifische Einsätze der Vereinten Nationen, denen ein Mandat des Sicherheitsrats zugrunde liegt, bei entsprechendem Bedarf Empfehlungen in Bezug auf Programme zur Reform des Sicherheitssektors in den betreffenden Ländern aufzunehmen. UN ”ويدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى مواصلة تضمين التقارير الدورية التي يقدمها إلى مجلس الأمن بشأن عمليات بعينها من عمليات الأمم المتحدة التي يقررها المجلس، حيثما يكون ذلك مناسبا، توصيات تتصل ببرامج إصلاح قطاع الأمن في البلدان المعنية.
    Das tat er trotz Protest aus seiner Gemeinde und gegen den Rat seines Kampagnen-Managers meiner Meinung nach. Open Subtitles وفعل ذلك على الرغم من اعتراض مجتمعه و مخالفاً لنصيحة مدير حملته الانتخابية برأيي
    Danke für den Rat. Open Subtitles شكراً على نصحيتك
    9. ermutigt die Konferenz der Vertragsparteien und den Rat und die Versammlung der Globalen Umweltfazilität, kooperativ und wirksam miteinander zu arbeiten, um die Finanzierung der vollständigen Durchführung des Übereinkommens durch die Fazilität zu erleichtern und so die Ziele des Übereinkommens bei der Bekämpfung der Landverödung, in erster Linie der Wüstenbildung und der Entwaldung, zu verwirklichen; UN 9 - تشجع مؤتمر الأطراف ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على العمل بفعالية وفي ظل التعاون لتيسير تمويل التنفيذ التام للاتفاقية من جانب المرفق بغية تحقيق أهداف الاتفاقية في مجال تدهور التربة وأساسا التصحر وإزالة الغابات؛
    Ich weiß es nicht. In Zeiten wie diesen bräuchte ich den Rat des Herrn. Open Subtitles إننى لا أعرف و لكن فى هذه الأثناء ،أكون بحاجة إلى مشورة الرب
    5. bittet die Nationale Übergangsregierung Liberias, mit Hilfe internationaler Partner und für einen festgelegten Zeitraum die Möglichkeit zu prüfen, den Rat unabhängiger externer Sachverständiger zur Frage der Bewirtschaftung der Diamanten- und Holzvorkommen Liberias einzuholen, um das Anlegervertrauen zu erhöhen und sich zusätzlicher Geberunterstützung zu versichern; UN 5 - يدعو حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إلى النظر، بمساعدة شركاء دوليين ولفترة زمنية محددة في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة الماس والموارد الخشبية في ليبريا بغية زيادة ثقة المستثمرين وجذب دعم إضافي من الجهات المانحة؛
    Wenn das Sekretariat den Rat über die Erfordernisse einer Mission unterrichtet, darf es die Truppenstärke und die sonstigen Ressourcen nicht danach ansetzen, was es als politisch annehmbar für den Rat erachtet. UN 59 - وعند إبلاغ مجلس الأمن بشأن احتياجات البعثة، يتعين على الأمانة العامة ألا تحدد قوام البعثة ومستويات الموارد الأخرى على أساس ما تفترض أنه سيكون مقبولا للمجلس من الناحية السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد