Sie dienen der Steuerbasis nur wenig,... und wenn unsere Regierung sie überhaupt einmal wahrnimmt,... versucht sie meistens, den Schaden zu lindern, den sie durch ihre Existenz angerichtet haben. | Open Subtitles | لا يساهمون كثيرا في ضرائب المدينة وينحصر إهتمام حكوماتنا بوجودهم, في الحد من الأضرار التي يسبّبونها |
Unsere Priorität ist es, die Ursache des Vorfalls zu ermitteln, und eine Möglichkeit zu finden, den Schaden zu minimieren. | Open Subtitles | أولويتنا هي معالجة سبب هذا الحادث ومعرفة أفضل وسيلة للحد من الأضرار . |
Die Fürsprecher des Konzepts der Schadensminderung akzeptieren, dass Drogen seit jeher Teil der Geschichte des Menschen sind und sind bestrebt, den Schaden zu minimieren, der durch ihre Herstellung und ihren Konsum verursacht wird. Einige lehnen diesen Ansatz lautstark ab und stempeln ihn, in den Worten des Vatikans, als „gegen das Leben“ ab. | News-Commentary | إن المدافعين عن مبدأ الحد من الضرر يتقبلون حقيقة مفادها أن المخدرات كانت دوماً جزءاً من تاريخ البشرية ويسعون إلى التخفيف من الأضرار الناجمة عن إنتاجها واستخدامها. ولكن هناك قِـلة صاخبة يرفضون هذا التوجه ويصفونه طبقاً لتعبير الفاتيكان بأنه ampquot;مناهض للحياةampquot;. |