ويكيبيديا

    "den schulen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المدارس
        
    • مدارس
        
    • دروسا
        
    Eine diesbezügliche Erziehung sollte in der Familie stattfinden, aber auch den Schulen und den Gemeinschaften kommt eine wichtige Rolle zu. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يتم التعليم داخل الأسرة، على أن تقوم المدارس والمجتمعات أيضاً بدور هام.
    Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen. UN ومن الجوانب المهمة للدعم تعزيز مشاركة المجتمع المحلي والوالدين في أمور المدارس.
    Glauben wir wirklich, dass die Mathematik, die täglich in den Schulen praktiziert wird heutzutage, wirklich mehr ist als das Anwenden von Prozeduren auf Probleme, die die Schüler nicht verstehen, aus Gründen die sie nicht kapieren? TED هل حقاً تظنون .. ان الرياضيات التي يقوم بها معظم الطلاب اليوم في المدارس تحديداً اليوم .. هل هي حقاً اكثر من تطبيق حسابات رياضية لمشاكل رياضية لا يستوعبونها ولاسباب لايفقهونها ؟
    sowie beklagend, dass Kinder in den Schulen des Hilfswerks durch die israelischen Besatzungstruppen getötet und verletzt wurden, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    sowie beklagend, dass Flüchtlingskinder durch die israelischen Besatzungstruppen getötet und verletzt wurden, so auch in den Schulen des Hilfswerks, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; UN 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل والتسامح والمواطنة الإيجابية وحقوق الإنسان وتعزيز ثقافة السلام؛
    Ich bin ziemlich gut in den Schulen der Innenstadt, die Probleme haben. TED أنا فعلا جيّد خاصة في المدارس وسط المدينة و التي هي تناضل.
    Die Dinge, die wir vielleicht zu Hause tun, und für so wichtig halten, die müssen wir Kindern in den Schulen beibringen. TED أتعلمون , الأشياء التي ربما نفعلها في المنزل ونظن بأنها مهمة جداً يجيب علينا أن نعلم الأبناء عنها في المدارس
    Wenn wir die Mädchen im Schulsystem haben, arbeiten wir mit den Schulen, um deren grundlegende Infrastruktur zu sichern, damit die Mädchen bleiben können. TED وبمجرد التحاق الفتيات بالنظام المدرسي، نعمل أيضاً مع المدارس للتأكد من امتلاك المدارس للبنية التحتية الأساسية حتى تتمكن الفتيات من الاستمرار.
    Ich arbeite mit einer Gemeinde. Ich arbeitete in den Schulen. TED أنا أعمل مع المجتمع. لقد عملت مع المدارس.
    Die Gewalt an den Schulen und im Internet steigt. Open Subtitles الكثير من العنف و الجرائم في المدارس ايضاً
    Und er denkt, dass ich den Schulen und der Stadt viel mehr helfen kann,... wenn ich in zwei Jahren Gouverneur bin. Open Subtitles يظن أني سأساعد المدارس والمدينة بصفة أكبر لو كنت الحاكم بعد سنتين
    Etwas Downtown bauen mit Ihrem Namen drauf,... die Verbrechensrate senken und sich von den Schulen fern halten. Open Subtitles شيّد مبنًا في وسط المدينة وأطلق عليه إسمك أخفض معدّل الجرائم وابتعد عن المدارس
    Auf den Straßen herrscht das Verbrechen und in den Schulen der Drogenhandel. Open Subtitles جرائم الشوارع المخدرات في المدارس. إذا الإدعاء يريد ملاحقة شيء كهذا...
    Er sollte zum Unterricht in den Schulen gehören. Open Subtitles هذا الرجل أديب أعني.. ينبغي أن يُدرس في المدارس..
    sowie beklagend, dass Kinder in den Schulen des Hilfswerks durch die israelischen Besatzungstruppen getötet und verletzt wurden, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    sowie beklagend, dass Flüchtlingskinder durch die israelischen Besatzungstruppen getötet und verletzt wurden, so auch in den Schulen des Hilfswerks, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، منهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    sowie beklagend, dass Flüchtlingskinder durch die israelischen Besatzungstruppen getötet und verletzt wurden, so auch in den Schulen des Hilfswerks, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Chilton gehört zu den Schulen mit dem höchsten akademischen Standard in den USA. Open Subtitles تشيلن لديها أعلى المعايير الأكاديمية على كل مدارس أمريكا
    Der Gouverneur spricht schlecht von den Schulen in Baltimore,... doch das empfinde ich als zynisch und enttäuschend. Open Subtitles أعلم أن الحاكم يتحدّث بالسّوء عن حال مدارس بالتيمور ، لكني أعتبر ذلك مضحكا ومُحبطًا
    5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; UN 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة الإيجابية، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛
    6. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; UN 6 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل والتسامح والمواطنة الإيجابية وحقوق الإنسان وتعزيز ثقافة السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد