Da hat jemand den Steuerzahlern eine Menge Geld erspart, nicht? | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم وفر على دافعي الضرائب الكثير من المال,أليس كذلك؟ |
Sieht so aus, als ob er das Geld von den Steuerzahlern stiehlt, um Waffen zukaufen. | Open Subtitles | يبدو و كأنه يسرق من دافعي الضرائب لكي يشتري الاسلحة |
Doch selbst wenn der Mindestlohn ausreichend erhöht würde, um die Streichung dieser Aufstockungsleistungen auszugleichen, wäre es die falsche Strategie, einen größeren Teil der Arbeitskosten von den Steuerzahlern auf die Arbeitgeber zu übertragen. Der Grund hierfür ist, dass für viele – wenn nicht gar die meisten – Menschen die Erwerbsarbeit eine schrumpfende Einkommensquelle ist. | News-Commentary | ولكن حتى لو تم رفع الحد الأدنى للأجور بالقدر الكافي للتعويض عن انسحاب الإعفاءات الضريبية، فإن تحويل المزيد من تكلفة اليد العاملة من دافعي الضرائب إلى أرباب العمل استراتيجية خاطئة. والسبب أن العمل بالنسبة للعديد من الناس ــ وربما أغلبهم ــ سوف يصبح مصدراً متدهوراً للدخل. |
Das Ergebnis war der größte von den Steuerzahlern unterlegte Kredit der Geschichte, und er wurde unter der Voraussetzung ausgereicht, dass Griechenland eine derart strikte Sparpolitik verfolgen müsse, dass seine Bürger ein Viertel ihrer Einkommen verloren – was es unmöglich machte, private oder öffentliche Schulden zurückzuzahlen. Die daraus resultierende und noch immer anhaltende humanitäre Krise ist tragisch. | News-Commentary | وكانت النتيجة أكبر قرض مدعوم من دافعي الضرائب في التاريخ، والذي كان مشروطاً بتبني اليونان لتدابير تقشف صارمة إلى الحد الذي تسبب في خسارة مواطنيها لربع دخولهم، فأصبح من المستحيل أن يتمكنوا من سداد الديون الخاصة أو العامة. وكانت المأساة الإنسانية التي تلت ذلك ــ والمستمرة حتى الآن ــ مأساوية. |
Diese Bilder wurden von öffentlichem Eigentum gemacht. Dieses Gefängnis wurde von den Steuerzahlern finanziert. | Open Subtitles | تمّ التقاط تلك الصور من ملكيّة عامّة، دفع دافعو الضرائب تكاليف ذلك السجن |
Benutzen Sie dies... Argument bei den Steuerzahlern? | Open Subtitles | و هل تستخدم هذا السوط الصغير مع دافعى الضرائب ؟ |
Und Ihre exklusiven, ehrlich gesagt ganz schön übertrieben teuren Büros, die von den Steuerzahlern ge... | Open Subtitles | التي تواجه وحدتك والحصرية ، بصراحة تجعل جماعة "سويني" مكلفة -والتي يتم تمويلها من دافعي الضرائب ... |
Diese Pläne laufen auf eine Vergemeinschaftung der Schulden hinaus, bei der ein Teil der Schuldenlast eines Landes von den Steuerzahlern anderer europäischer Länder übernommen wird. Doch ist es um diese Vorschläge, die eine Zeitlang sehr en vogue waren, stiller geworden: Der politische Widerstand gegen eine derartige Vergemeinschaftung der Schulden war, nicht überraschend, enorm. | News-Commentary | وتتجسد الجهود الأكثر طموحاً لعموم أوروبا في مقترحات مختلفة خاصة بسندات اليورو. وتعني هذه الخطط ضمناً تعميم الديون ــ وهذا يعني بالتالي اضطرار دافعي الضرائب في أماكن أخرى من أوروبا إلى تقاسم أعباء الديون المستحقة على دولة أخرى. ولكن هذه المقترحات تراجعت بعد رواجها. ومن غير المستغرب أن المعارضة السياسية لمقترحات تبادل الديون هذه كانت شديدة. |
Schließlich ist eins der Hauptargumente gegen eine „CO2-Steuer“, dass sie Energie teuer machen würde. Selbst Zusicherungen, dass den Steuerzahlern die Einnahmen aus einer derartigen Steuer zurückerstattet würden, reichten nicht aus, um den politischen Widerstand insbesondere in den USA zu überwinden. | News-Commentary | غير أن الانخفاض الحاد في أسعار النفط يوفر فرصة سياسية نادرة لإدخال المزيد من تسعير الكربون. ذلك أن إحدى الحجج الرئيسية ضد "ضريبة الكرب��ن" كانت أنها قد تجعل الطاقة أكثر تكلفة. وحتى التأكيدات بأن إيرادات هذه الضريبة سوف تُرَد إلى دافعي الضرائب كانت غير كافية للتغلب على المقاومة السياسية، وخاصة في الولايات المتحدة. |
Statt den Gläubigern privater Banken Haircuts aufzuerlegen, entschloss sich die irische Regierung, die gesamte Schuldenlast den Steuerzahlern aufzubürden. Die Regierung hat Haushaltsdefizite von 10% vom BIP angehäuft, und dies, obwohl sie die Löhne und Gehälter im öffentlichen Sektor gekürzt hat und nun weitere Kürzungen plant, um die Schulden der gescheiterten Banken zu bedienen. | News-Commentary | ولكن هنا موضع الاختلاف بين القصتين، أو على الأقل حتى الآن. فبدلاً من حمل دائني البنوك الخاصة على تقبل خفض أصل الدين، قررت الحكومة الأيرلندية تحميل دافعي الضرائب عبء الدين بالكامل. وتواجه الحكومة الآن عجزاً في الميزانية بلغ 10% من الناتج المحلي الإجمالي، وذلك على الرغم من خفض أجور القطاع العام. والآن تخطط الحكومة لتنفيذ المزيد من التخفيضات من أجل سداد ديون البنوك المفلسة. |
Dies ist eine Argumentation, der sich alle Konservativen anschließen können sollten. Schließlich war die Entstehung globaler Megabanken kein Ergebnis von Marktentwicklungen; diese Banken sind staatlich gesponserte, subventionierte Unternehmen, die von den Steuerzahlern gestützt werden. | News-Commentary | وهي حجة ينبغي لكل المحافظين أن يلتفوا حولها. ففي كل الأحوال، لم يكن نشوء البنوك العالمية العملاقة نتيجة لنشاط السوق؛ فهذه البنوك عبارة عن مؤسسات تحظى برعاية الحكومة وتتلقى إعانات الدعم منها، ويدعمها دافعو الضرائب. (وينطبق هذا على أوروبا اليوم بقدر ما ينطبق على الولايات المتحدة). |
Und im Dezember 2008... zwei Monate, nachdem Merrill von den Steuerzahlern gerettet worden war... vergaben Thain und Merrills Vorstand Milliarden an Prämien. | Open Subtitles | و فى ديسمبر 2008 بعد شهرين من كفالة دافعى الضرائب الأمريكيين لبنك ميريل قامت لجنة ثاين و ميريل بتسليم البلايين كمكافئات |