Das ist alles, was ich an Strafsachen über den Verkauf bedrohter Tiere finden konnte. | Open Subtitles | هذا كل شيء استطعت إيجاده عن الحالات الإجرامية المتضمنة بيع الحيوانات المعرضة للانقراض |
Es geht nicht um den Verkauf von Seife, es gibt ein größeres Ziel. | TED | ليس الأمر مجرد بيع للصابون، هناك غاية كبرى من وراء ذلك. |
Durch den Verkauf bereicherten sich die Könige und stärkten ihre Reiche gegen feindliche Nachbarn. | TED | من خلال بيع العبيد زادت سطوة الملوك وعززت جيوشهم ضد الأعداء في المناطق المجاورة |
Im Gegenzug versprach ich Euch den Verkauf der Überlebenden... es wird jedoch keine geben! | Open Subtitles | انا وعدتك ببيع كل الناجين عند عودتنا ولن يكون هناك ناجون |
Ein legitimes Netzwerk-Markting-Geschäft sollte letztendlich keine Bezahlung für den Verkauf eines Produktes oder einer Dienstleistung nötig haben. | TED | وأخيرًا، إن شركات تسويق الأعمال متعدد المستويات القانونية يجب ألا تتطلب من الأعضاء الدفع مقابل فرصة لبيع منتج أو خدمة. |
Dieses Geld wurde durch den Verkauf von heißer Schokolade in Atlanta gesammelt. | TED | تم جمع هذا الدعم من بيع الشوكولاتة الساخنة في أتلانتا. |
Ich bevollmächtige Euch, den Verkauf aller Überlebenden zu übersehen. | Open Subtitles | انا أفوضك بأن تكون المسئول عن عملية بيع كل الناجون؟ |
Der Direktor untersagt den Verkauf von frischem Knoblauch in der Verpflegungsstelle, weil er den Geruch nicht mag! | Open Subtitles | الثوم مراقب التموين يمنع بيع وتداول الثوم الجديد فى المخازن لانه لا يحب رائحته |
Euer Ehren, mein Klient ist bereit einzugestehen,... dass er für eine gewisse Zeit in den Verkauf kleinerer Mengen an Drogen involviert war,... eine Transaktion, für die er keine Renumeration erhielt,... da er manipuliert wurde von den älteren Drogenhändlern in seiner Nachbarschaft. | Open Subtitles | موكلّي مستعدّ للإقرار بتورطه في بيع كمية صغيرة من المخدرات وهي عملية لم يحصل مقابلها على أيّ مبلغ |
..und alles versuchen, um Ihnen die 2 Mrd. $ abzujagen. 2 Mrd., die Sie durch den Verkauf von Waffen umsetzen. | Open Subtitles | برقم 2 مليار دولار التي تكسبونها أيها السادة من بيع الأسلحة والذخيرة كل عام |
Seht euch an, wie viel Geld der Mann durch den Verkauf eingenommen hat. | Open Subtitles | انظروا الى كل هذه الاموال التي لدي صانعي القطع التي حصل عليها من بيع قطعه |
Der Stadtrat genehmigt den Verkauf des Golfplatzes an Summer Canyon. | Open Subtitles | وافقت البلدية على بيع ملعب الجولف لـ سامر كانيون |
Was weißt du über den Verkauf des Golfplatzes an Summer Canyon? | Open Subtitles | أسمع, ماذا تعرف عن بيع ملعب الجولف لسامر كانيون؟ |
Ich war Teil einer Untersuchung, die Beweise zu Tage förderte, welche ihn in den Verkauf von vertraulichen Informationen an die Rüstungsindustrie verwickelten. | Open Subtitles | كنت جزءاً من فريق تحقيق وضع يده على دليل أدانه في بيع معلومات سرية للغاية لبعض وكلاء وزارة الدفاع |
Ich habe mich um den Verkauf des Schmucks Ihrer Ex-Frau an einen anonymen Araber gekümmert. | Open Subtitles | أنا التي تعاملت مع مسألة بيع مجوهرات زوجتك السابقة لعربي مجهول |
Rücksichtnahme die Sie zuvor noch nie gezeigt haben, um den Verkauf der Kirche zu stoppen. | Open Subtitles | النظر التي لم تظهرها من قبل لمنع بيع الكنيسة |
Habe mich selbst durch den Verkauf von Käsetoast... auf dem Parkgelände ernährt. | Open Subtitles | دعم نفسي ببيع الجبن المشوي في موقف للسيارات |
Ich werde den Verkauf von Haus und Besitz so zügig wie möglich abwickeln. | Open Subtitles | سأجرى الترتيبات لبيع المنزل والممتلكات بأسرع وقت |
Die U.S.-Notenbank handelte den Verkauf aus. | Open Subtitles | والمباحث الفيدرالية أفلست بيعها |
- Ich kann den Verkauf jetzt regeln. | Open Subtitles | استطيع اصدار امرا بالبيع الان , سيدى |
6. bekräftigt die Verpflichtung der Vertragsstaaten des Übereinkommens für die Rechte des Kindes2, im Einklang mit den Artikeln 35 und 34 des Übereinkommens die Entführung, den Verkauf oder den Handel mit Kindern zu irgendeinem Zweck und in irgendeiner Form, einschließlich des Transfers der Organe von Kindern zum Zwecke des Gewinns, zu verhindern und Kinder vor allen Formen der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs zu schützen; | UN | 6 - تعيد تأكيد التزام الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل(2) بمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض كان وبأي شكل من الأشكال، بما في ذلك نقل أعضاء الأطفال تحقيقا للربح، والتزامها بحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والتعدي الجنسيين، وفقا للمادتين 35 و 34 من الاتفاقية؛ |
Oppenheimer braucht Kopien für den Verkauf in DC. | Open Subtitles | (نحن بحاجة لنسخ لـ( أوبنهايمر حتى يتمكن من بيعه في العاصمة |
Die Herstellung und den Verkauf von Amphetaminen zu stoppen hat weiterhin allerhöchste Priorität für uns. | Open Subtitles | القضاء على صناعة وبيع الميثنفيتامين اصبح اهم اولوياتنا. |
Aber Sie waren doch gegen den Verkauf, weil es unsere Waffen unter japanische Kontrolle bringt. | Open Subtitles | الأسواق الحرة لكنك كنت ضد عملية البيع لأنها تضع صناعتنا المتقدمة في السلاح تحت سيطرة اليابانيين |
Wir sind vielleicht der Marktführer für den Verkauf von Waren im Internet. Und mit Waren meine ich Bücher. | Open Subtitles | ربما نكون أو لا نكون أكبر شركة مبيع للبضائع على الإنترنت |