Zeigt dem Kaiser morgen in der Arena, dass wir den Wert des Lebens kennen. | Open Subtitles | غدا فى الحلبة ، سنجعل الامبراطور يرى قيمة الحياة |
Genug Zeit, um den Wert des Lebens zu begreifen und eure Tat zu bereuen. | Open Subtitles | أعتقد أنه وقت كافي لتتوب عن خطاياك وأن تدرك قيمة الحياة |
Es wird den Wert des Lebens verstehen, wenn es mit uns koexistiert. | Open Subtitles | ستفهم قيمة الحياة بالتعايش معنا |
Ich will, dass sie ihre Schuld zugeben und den Wert des Lebens schätzen lernen, die Schwere ihrer Schuld begreifen, sie auf sich nehmen und damit leben. | Open Subtitles | لقد عزمت ان أجعل الاثنين يدركون مدى خطورة جرائمهم وأن يقدّرون أهمية الحياة أريدهم أن يعيشوا كل يوم |
"Begreife den Wert des Lebens." | Open Subtitles | لن يخبرنا مدى أهمية الحياة |
- Angela, du kannst nicht in mein Büro kommen und diese ganze Rede über den Wert des Lebens halten und diese armen kleinen Jungs dann zurück nach Lynwood schicken, wo man sie hinrichtet. | Open Subtitles | أنجيلا، لا يمكنك ان تأتي إلى مكتبي وتقولي هذا الكلام كله حول قيمة الحياة ومن ثم ترسلي هؤلاء الاولاد الصغار المساكين إلى ينوود |
Auf dem Mars hast du mich den Wert des Lebens gelehrt. | Open Subtitles | ...(على (المريخ حدّثتِني عن قيمة الحياة |
Auf dem Mars hast du mich den Wert des Lebens gelehrt. | Open Subtitles | على (المريخ)... حدّثتِني عن قيمة الحياة |
"Begreift den Wert des Lebens!" | Open Subtitles | أدرك أهمية الحياة |