ويكيبيديا

    "den zusammenbruch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • انهيار
        
    • وانهيار
        
    • لانهيار
        
    • بانهيار
        
    Was den Bankrott angeht, dieser entsteht durch den Zusammenbruch der Schulden. Open Subtitles اما بالنسبة للافلاس فهو ياتي في شكل انهيار المديونية.
    in ernster Besorgnis über den Zusammenbruch der verfassungsmäȣigen und demokratischen Ordnung, der zu einer Gefährdung der Sicherheit, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit geführt und so die Sicherheit honduranischer und ausländischer Staatsbürger in Gefahr gebracht hat, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء انهيار النظام الدستوري والديمقراطي الذي يعرض الأمن والديمقراطية وسيادة القانون للخطر والذي يهدد أمن مواطني هندوراس والمواطنين الأجانب،
    Es ist nachgewiesen, dass eine solche Unterstützung maßgeblich dazu beiträgt, den Zusammenbruch demokratischer Institutionen und Prozesse zu verhindern, insbesondere in im Übergang befindlichen Gesellschaften oder in neuen oder wiederhergestellten Demokratien. UN ولقد ثبت أنها تقوم بدور أساسي في منع انهيار المؤسسات والعمليات الديمقراطية، ولا سيما المجتمعات التي تمر بمرحلة انتقال أو في الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Sie sind der Ansicht, angesichts der Tiananmen-Krise 1989 und beim Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 habe die KPC ihre Widerstandsfähigkeit hinreichend bewiesen. Warum sollten Vorhersagen über den Zusammenbruch der Partei gerade jetzt ernst genommen werden? News-Commentary لعل العديد من المراقبين يجدون مثل هذا اليقين صادما. فهم يصرون على أن الحزب الشيوعي الصيني أثبت قدرته على الصمود منذ أزمة ميدان السلام السماوي في عام 1989 وانهيار الاتحاد السوفييتي عام 1991. فلماذا نأخذ التوقعات بانهيار حكم الحزب الشيوعي الصيني على محمل الجد الآن؟
    Diese zweite Ansicht erwies sich als spektakuläre Fehleinschätzung. Innerhalb von 24 Stunden nach dem Bankrott von Lehman Brothers versuchten die US-Behörden in hektischer Eile, Notverkäufe, einen Run auf Geldmarktfonds, den Zusammenbruch anderer Investmentbanken (wie etwa Merrill Lynch, Morgan Stanley und Goldman Sachs) und selbst den Untergang großer, integrierter globaler Banken (wie etwa Citigroup) zu verhindern. News-Commentary وتأكد الخطأ المروع لوجهة النظر الثانية، ففي غضون أربعة وعشرين ساعة من إفلاس ليمان، كانت السلطات الأمريكية تسعى جاهدة لمنع بيع الأصول بأسعار بخسة وسحب المودعين لأموالهم من صناديق استثمار أسواق المال وانهيار بنوك الاستثمار الأخرى (مثل بنك ميريل لينش ومورجان ستانلي وجولدمان ساكس) بل وحتى زوال البنوك الكبرى المتحدة الكوكبية (مثل سيتي جروب).
    Der Westen war auf den Zusammenbruch der Sowjets nicht vorbereitet. Open Subtitles لم يكن مستعدا الغرب لانهيار السوفياتي.
    Dieser neue Pessimismus kommt nicht von Marxisten, die schon immer nach untrüglichen Zeichen für den Zusammenbruch des Kapitalismus Ausschau hielten, sondern aus dem Zentrum des politischen Establishments: nämlich von Larry Summers, ehemaliger US-Finanzminister unter Präsident Bill Clinton und zur einen oder anderen Zeit irgendwo immer Chefökonom. News-Commentary الواقع أن هذا التشاؤم الجديد لا يأتي من الماركسيين، الذين ظلوا يبحثون دوماً عن العلامات التي توشي بانهيار الرأسمالية، بل هو قادم من قلب المؤسسة الصانعة للسياسات: لاري سمرز، وزير الخزانة الأميركي السابق في عهد بل كلينتون، وكبير خبراء الاقتصاد في كل المؤسسات الكبرى تقريباً في زمن أو آخر.
    Ein Streifen über den Zusammenbruch der Zivilisation. Open Subtitles فيلم يتحدث عن انتقام بعد انهيار الحضارة
    Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein. UN 261- أظهر التحليل الذي أجريناه وجود فجوة مؤسسية كبرى. فلا يوجد في منظومة الأمم المتحدة مكان مصمم بشكل صريح لتفادي انهيار الدول والانزلاق إلى الحرب، أو لمساعدة البلدان في انتقالها من الحرب إلى السلام.
    (Lachen) Die Zukunft diktiert, dass es keine Zeit gibt, bis auf den Zusammenbruch der Empfindung des Erinnerungsspiegels, in dem wir leben. TED (ضحك) المستقبل يقول أنه ليس هناك وقت ما عدا انهيار ذلك الإحساس بأن مرآة الذكريات التي نعيشها.
    Dann kam der Crash von 2008, der in den Vereinigten Staaten begann, die größten Probleme jedoch in Europa verursachte. Die Politik reagierte auf den Zusammenbruch von Lehman Brothers mit der Ankündigung, dass man kein weiteres systemrelevantes Finanzinstitut untergehen lassen würde, was erforderte, die eingefrorenen Märkte durch eine staatliche Kreditvergabe zu ersetzten. News-Commentary ثم جاء انهيار 2008، الذي نشأ في الولايات المتحدة ولكنه تسبب في إحداث مشاكل أكبر في أوروبا مقارنة بأي مكان آخر. واستجاب صناع القرار السياسي لانهيار ليمان براذرز بالإعلان عن اعتزامهم عدم السماح لأي مؤسسة مالية أخرى مهمة نظامياً بالإفلاس، وهو ما تطلب الاستعاضة عن الأسواق المجمدة بائتمان الدولة.
    Putin versteht immer noch nicht, dass ein zentralisiertes politisches System jetzt genauso unfähig ist, Fehler zu verstehen und zu korrigieren, wie damals in der Sowjetära. Als nicht sehr gebildeter Mann führt Putin Russland in voller und tiefer Aufrichtigkeit in dieselbe Zersetzung, die den Zusammenbruch des Sowjetstaates begleitete. News-Commentary لكن بوتن لا يدرك حتى الآن أن عجز النظام السياسي المركزي عن إدراك وتصحيح الأخطاء في الوقت الحاضر لا يقل عـن عجز النظام السوفييتي البائد. ولأن بوتن ليس على درجة جيدة من التعليم والثقافة، فإنه يقود روسيا بكل إخلاص نحو التفسخ والتفكك الذي صاحب انهيار الدولة السوفييتية.
    Der Glass-Steagall Act der tatsaechlich dazu diente, uns vor solchen Dingen zu schuetzen, die die Rezession verursacht haben und den Zusammenbruch der Banken und all dieses Zeug, das die Bailouts erforderlich machte -- der 1933 verfuegt wurde, wurde systematisch zerstoert. TED مثل " قانون جلاس ستيجل " والتي تعمل لحمايتنا من اشياء كتلك التي أدت إلى الأزمة الاقتصادية و الى انهيار البنوك وكل تلك التجاوزات المالية والتي كنا نقوم بها منذ عام 1933 والتي كانت تدمر بشكل منهجي نظامنا المالي
    Wenn Russland wirklich Respekt und Einfluss will, muss es einen Kurswechsel vornehmen. Premierminister Wladimir Putin hat den Zusammenbruch der Sowjetunion als die „größte geopolitische Katastrophe“ des 20. Jahrhunderts beschrieben. News-Commentary وصف رئيس الوزراء الروسي فلاديمير بوتن انهيار الاتحاد السوفييتي بأنه "الكارثة الجغرافية السياسية الأعظم" في القرن العشرين. بيد أن أغلب شعوب الكتلة السوفييتية السابقة لا ترى الأمر على هذا النحو. ولسوف تكون مأساة بالنسبة لروسيا أن تنفق العشرين عاماً القادمة وهي تنظر إلى الأمر على هذا النحو.
    Das ehemalige russische Zarenreich befindet sich ebenfalls zunehmend in Aufruhr - eine Art verspätete Reaktion auf den Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991. Russland attackiert die Ukraine und in Georgien, Moldau und anderswo kommt es ebenfalls weiterhin zu Gewaltausbrüchen. News-Commentary وتشهد الإمبراطورية الروسية السابقة أيضاً اضطرابات متزايدة، أشبه بردة فعل متأخرة لانهيار الاتحاد السوفييتي في عام 1991، مع مهاجمة روسيا لأوكرانيا واندلاع أعمال العنف بشكل مستمر في جورجيا ومولدوفا وأماكن أخرى. وفي شرق آسيا، تشكل التوترات بين الصين واليابان ــ أصداء القرن الماضي ــ خطراً متزايدا.
    2009 sagten Ferguson und Schularick angesichts dieser Verwerfungen den Zusammenbruch Chimerikas voraus – eine Prognose, die sich zu erfüllen scheint. Jetzt, wo die langfristigen Effekte der chinesischen Reserven auf die binnenwirtschaftliche Dynamik des Landes endlich eintreten, ist es erstmals im Interesse Chinas, Fremdwährungsbestände zu verkaufen. News-Commentary في عام 2009، دفعت هذه التشوهات فيرجسون وشولاريك إلى التنبؤ بانهيار تشايميركا ــ وهو النبوءة التي يبدو أنها بدأت تتحقق. فبعد أن بدأت التأثيرات الطويلة الأجل على الديناميكية الاقتصادية الداخلية في الصين تتجلى أخيرا، يصبح بيع احتياطيات النقد الأجنبي الآن في مصلحة الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد