ويكيبيديا

    "den zustrom von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تدفقات
        
    • تدفق
        
    10. bittet die multilateralen, regionalen und subregionalen Entwicklungsinstitutionen, die einzelstaatlichen Anstrengungen zur Stärkung der Finanz- und ordnungsrechtlichen Systeme zu erhöhen, mit dem Ziel, ein transparentes, stabiles und verlässliches Investitionsklima zu schaffen und so den Zustrom von Produktionskapital zu stimulieren, um dadurch zur Steigerung des Wirtschaftswachstums und zur Beseitigung der Armut beizutragen; UN 10 - تدعو المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية إلى تكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تدعيم النُظم المالية والتنظيمية الداخلية بغية تهيئة بيئة للاستثمار تتميز بالشفافية والاستقرار والقابلية للتنبؤ، وبالتالي اجتذاب وتعزيز تدفقات رأس المال الإنتاجي، مما يسهم في زيادة النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر؛
    Wir möchten dem Rauschgiftdezernat dafür danken, dass sie den Zustrom von Drogen aus Südamerika eindämmen. Open Subtitles دعنا نشكر رجال وكالة مكافحة المخدرات لجهودهم النشيطة ...لإستئصال تدفق المخدرات من
    Der interne Konflikt und das hohe Maß an Gewalt in Liberia führen zu umfangreichen Flüchtlingsströmen und zur Vertreibung von Menschen in Liberia, was die humanitäre Lage verschärft und die Bewegungen irregulärer Kombattanten und den Zustrom von Waffen in der gesamten Region verstärkt. UN فالصراع الداخلي والعنف البالغ اللذان تشهدهما ليبريا يتسببان في تدفق اللاجئين وتشريد الناس في ليبريا على نطاق واسع، مما يفاقم من الحالة الإنسانية ويحفز حركة المحاربين غير النظاميين وتدفق الأسلحة في جميع أنحاء المنطقة.
    5. legt den Mitgliedstaaten nahe, auch weiterhin durch energisches und entschiedenes Handeln den Zustrom von Geldern und anderen finanziellen Vermögenswerten und wirtschaftlichen Ressourcen an die Al-Qaida, Osama bin Laden und die Taliban sowie andere mit ihnen verbundene Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen zu unterbinden; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على مواصلة جهودها من أجل العمل بقوة وحزم لمنع تدفق الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى إلى تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات؛
    Waffenembargos helfen, den Zustrom von Waffen in die Zielregionen und zu den Zielgruppen zu vermindern, doch betreffen sie nicht die in Konfliktgebieten bereits vorhandenen Waffen. Der Sicherheitsrat erklärt daher erneut, wie wichtig es ist, in den Postkonfliktsituationen, mit denen er befasst ist, Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme möglichst umfassend und wirksam durchzuführen. UN “إن قرارات الحظر على الأسلحة تساعد على الحد من تدفق الأسلحة إلى المناطق والجماعات المستهدفة ولكنها لا تعالج مشكلة الأسلحة الموجودة الآن في مناطق الصراع، ولذا يؤكد مجلس الأمن على أهمية أن تنفذ في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع برامج لنـزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تكون شاملة وفعالة بقدر الإمكان في الحالات المعروضة على نظره.
    d) Forderung nach Fortführung der internationalen Zusammenarbeit, so auch erneute Bekräftigung, danach zu streben, den international vereinbarten, aber noch nicht verwirklichten Zielwert von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts der entwickelten Länder für die gesamte öffentliche Entwicklungshilfe so bald wie möglich zu erreichen und auf diese Weise den Zustrom von Ressourcen für die soziale Entwicklung zu erhöhen; UN (د) الدعوة إلى مواصلة التعاون الدولي، بما فيه التأكيد من جديد على العمل بجهد لبلوغ الهدف الذي لم يتحقق بعد والمتفق عليه دولياً وهو تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في البلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية عموماً وبأسرع وقت ممكن، لزيادة تدفق الموارد لأغراض التنمية الاجتماعية؛
    l) Forderung nach Fortführung der internationalen Zusammenarbeit, namentlich die erneute Bekräftigung der Bemühungen, den international vereinbarten, aber noch nicht verwirklichten Zielwert von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts der entwickelten Länder für die gesamte öffentliche Entwicklungshilfe so bald wie möglich zu erreichen und auf diese Weise den Zustrom von Ressourcen für Gleichstellung, Entwicklung und Frieden zu erhöhen; UN (ل) الدعوة إلى مواصلة التعاون الدولي بما في ذلك إعادة تأكيد السعي إلى تحقيق الهدف الذي لم يحقق بعد دوليا والمتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لدى البلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية، في أقرب وقت ممكن، مما سيزيد من تدفق الموارد لتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد