Jahrhundert. Das war hauptsächlich der beherrschende Trend im frühen 20. Jahrhundert unter islamischen Denkern und Staatsmaennern und Theologen. | TED | وكان هذا منحى عام في كل المجتمع الاسلامي حتى بداية القرن العشرين مدفوعاً من المفكرين المسلمين ورجال السلطة و اللاهوتين |
Die zweite Bedingung ist, dass Denker Mitglieder einer Gemeinschaft von Denkern sein müssen, die ihr Wohl gegenseitig beeinflussen, Botschaften austauschen und das Handeln des jeweils anderen verstehen können. | TED | الحالة الثَّانية أنَّهُ يتوجب على المفكرين أن يُكوِنُوا اعضَّاءً من مجموعة من المفكرين والذين بإمكانهم التأثير على رفاهية بعضهم البعض بإمكانهم تبادل الرسائل و تفهم منطق كل واحد منهم. |
RNG: Zweifellos, aber moderne Anti-Kriegsbewegungen reichen zurück bis zu einer langen Reihe von Denkern, die argumentierten, warum wir unsere Gefühle gegen den Krieg mobilisieren sollten, wie der Vater der Moderne, Erasmus. | TED | ريبكا: لاشك لكن الحركات المضادة للحرب الجديدة تتصل بسلسلة طويلة من المفكرين الذي ناقشوا لماذا ينبقي علينا تحريك العواطف تجاه الحرب, مثل أب الحداثة إراسموس |
Ich erinnerte mich an einen alten Plan, einen Vorschlag von führenden Denkern. | TED | تذكرت أني سبق وقرأت عن خطة قديمة -- شيء كان قد طرحه من قبل أبرز المفكرين في التاريخ. |
Und die TED-Community aus kreativen, innovativen Denkern und Machern in allen Gesellschaftsschichten könnte hier den Unterschied machen. | TED | ومجتمع TED من المفكرين والمنفذين المبدعين والخلاقين في كل المجتمعات يمكنهم أن يحققوا الفرق الحاسم . |
Ähnlich wie bei den vielen Denkern können unsere wildesten Vorstellungen manchmal zu wundervollen und einfachen Antworten führen und uns dazu inspirieren, noch kompliziertere Fragen zu stellen. | TED | و كما أشرنا حيال المفكرين العظام قبل قليل يمكننا أن ندرك أنه في بعض الأحيان أكثر تخيلاتنا و توقعاتنا تطرفاً يمكن أن تؤدي بنا إلى إجابات رائعة و مقنعة لاحقاً وستدفعنا تلك التوقعات و الاجابات على الدوام نحو المزيد من الأسئلة المحيرة. |