Ich nenne sie gern die Primadonnen der Galaxywelt, denn sie sind irgendwie Angeber. | TED | احب ان اسميهم السيدة الاولى في عالم المجرات لأنهم نوعاً ما يستعرضون |
Wir müssen diese jungen Leute verpflichten und Wege finden, ihnen Führung zu bieten, denn sie sind eine bemerkenswerte Art. | TED | يجب علينا أن نشارك و أن نجد سبل لإرشاد هؤلاء الشباب، لأنهم ذرية استثنائية. |
Es ist einfacher sie einzusperren, sie auszuziehen, sie zu demütigen, sie zu besetzen, sie zu erobern und sie zu töten. denn sie sind nun nur Hindernisse für die eigene Sicherheit. | TED | من السهل سجنهم، إجبارهم على التعرّي، إهانتهم، إحتلالهم، غزوهم وقتلهم لأنهم العقبة الوحيدة الآن أمام أمنك. |
Natürlich sind die Ärzte die Guten in dieser Geschichte, denn sie sind sehr kompetent und motiviert, Sie zu heilen. | TED | وبالتاكيد، الأطباء هم الأفضل في هذه السيناريوهات. لأنهم محترفين ومكرسين أنفسهم لأجل شفائك. |
Ja, und versuche es schon gar nicht, dass sie dich verstehen... denn sie sind eine andere Rasse und machen keinen Sinn. | Open Subtitles | أجل، وقال لا تحاول جعلهم يفهمونك هذا لأنهم من فصيلة مختلفة ولا معنى لهم |
Aber man muss zu diesen Männern aufsehen, denn sie sind die größten. | Open Subtitles | ولكن حين يأتي وقت الجد، يرى المرء هؤلاء كمثل أعلى لأنهم عظماء |
Meine Cousins heranwachsen sehen, denn sie sind echt fies, und ich glaube, sie werden immer fetter. | Open Subtitles | وأود أن أري أولاد عمي يكبرون لأنهم فظين وأعتقد بأنهم سيكونوا بدناء |
Es muss wohl gewirkt haben, denn sie sind einfach verschwunden und haben das Geld hier gelassen. | Open Subtitles | و أظن أننى جعلتهم يشعرون بذنبهم لأنهم رحلوا و تركوا النقود |
Es zählt nicht, was ich denke. Es zählt, was die denken, denn sie sind diejenigen, die Ihnen folgen. | Open Subtitles | المهم ما يعتقدونه هم لأنهم .الذين يطاردونك |
Es ist kein Zufall, dass wir diese Spezies noch nie in dieser Region sahen, denn sie sind nicht aus dieser Region. | Open Subtitles | ليس مصادفة أننا لم نرى تلك الفصيلة في المنطقة من قبل لأنهم ليسوا من هذه المنطقة.. |
Sie werden nicht in 45 Minuten hier sein, denn sie sind bereits hier. | Open Subtitles | ،إنهُ لن يأتون بغضونِ ساعة إلّا ربع .لأنهم هُنا الآن |
Man nennt sie Mordtouristen, denn sie sind nur aus einem Grund hier. | Open Subtitles | "يطلقون على أنفسم "سياح القتل" لأنهم هنا من أجل سبب واحد"، |
Ohne Frage, die Zauberformel verhindert das Betreten von Herzstein Trollmarkt von GummGumms wie Bular, denn sie sind die fürchterlichsten Trolle. | Open Subtitles | الواقع. التعويذة تحظر دخول إلى قلب الحجر بارض الغيلان قبل جام جام امثال بولار، لأنهم هم أكثر اخافة من الغيلان. |
Zum Glück, denn sie sind gefährlich. | Open Subtitles | يبقون على الجانب الجنوبي من البلدة وحمدًا لله، لأنهم خطيرين نوعًا ما |
Und feiern Sie sie: Erzählen Sie ihre Geschichten. denn sie sind nicht nur gute Menschen, die gute Arbeit leisten, sondern ihre Geschichten können die Kluft der Hoffnung schließen helfen. | TED | وأحتفي بهم، سوّق قصصهم، ليس فقط لأنهم أناس جيدون يقومون بأشياء جيدة، لكن قصصهم يمكنها أن تساعد في تقليل فوارق الأمل هذه. |
"Rahel weint um ihre Kinder und will sich nicht trösten lassen, denn sie sind dahin." | Open Subtitles | ... كانترايتشل ... تبكىلأطفالها... لأنهم كانوا لا أكثر... |
Ich scheise auf eure Söhne und Töchter, denn sie sind Schweine. | Open Subtitles | و ألعن أبنائك وبناتك لأنهم خنازير |
Und dahin gehen die Kinder. denn sie sind kostenlos. | Open Subtitles | وهناك سيذهب الأطفال، لأنهم أحرار |
Und falls ihr weiter macht, einen auf häuslich zu machen, mit euren kleinen Vampirhaustieren, könntet ihr dann aufhören die Blutbank bis auf den letzten Tropfen auszurauben, denn sie sind euch schon auf der Spur. | Open Subtitles | و ستسمرّان في إيواء بضع مصاصين الدماء المُدللين. ربما يحري أنّ توقفي سرقة بنوك الدماء، لأنهم يعملون على كشف من يفعل ذلك. |
Oh, aber sie gehen... mich etwas an, denn sie sind auch meine Freunde, und ich werde tun was nötig ist... um sie zu schützen. | Open Subtitles | ...لكنهم كذلك يخصونني,لأنهم أصدقائي ...أيضاً,وأنا سوف أفعل مهما كلف الأمر... |