ويكيبيديا

    "der älteren menschen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كبار السن
        
    • لكبار السن
        
    • للمسنين
        
    • وكبار السن
        
    • المسنين
        
    Die Bekämpfung der Altersdiskriminierung und die Förderung der Würde älterer Menschen sind grundlegend für die Gewährleistung der älteren Menschen gebührenden Achtung. UN وتعد مكافحة التمييز على أساس السن وتعزيز كرامة كبار السن أمرا أساسيا لضمان ما يستحقه كبار السن من احترام.
    In einigen entwickelten Ländern wird die Zahl der älteren Menschen im Jahr 2050 mehr als doppelt so hoch sein wie die der Kinder. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سيكون عدد كبار السن أكثر من ضعف عدد الأطفال بحلول عام 2050.
    Es wird erwartet, dass der Anteil der älteren Menschen bis zum Jahr 2050 von 8 auf 19 Prozent ansteigen wird, während der Anteil der Kinder von 33 auf 22 Prozent zurückgehen wird. UN فمن المتوقع أن ترتفع نسبة كبار السن من 8 إلى 19 في المائة بحلول عام 2050، بينما ستنخفض نسبة الأطفال من 33 في المائة إلى 22 في المائة.
    Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung über das Altern UN 56/228 - متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns UN 55/58- متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    c) Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung über das Altern (Resolution 62/130) UN (ج) متابعــة السنة الدوليــة للمسنين الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (القرار 62/130)؛
    Während die überwältigende Mehrheit der älteren Menschen in den entwickelten Ländern in Gebieten lebt, die als städtisch eingestuft werden, lebt heute die Mehrzahl der älteren Menschen in den Entwicklungsländern in ländlichen Gebieten. UN ففي حين تعيش اليوم نسبة ساحقة من كبار السن في البلدان المتقدمة النمو في مناطق مصنفة على أنها حضرية، تعيش أغلبية كبار السن في البلدان النامية في المناطق الريفية.
    In den Entwicklungsländern ist der Anteil der älteren Menschen in ländlichen Gebieten höher als in den städtischen Gebieten. UN أما في البلدان النامية، فإن نسبة كبار السن في المناطق الريفية أعلى منها في المناطق الحضرية.
    In den Entwicklungsländern lebt ein großer Anteil der älteren Menschen in Haushalten, die mehrere Generationen umfassen. UN ففي البلدان النامية، تعيش نسبة كبيرة من كبار السن في أسر معيشية متعددة الأجيال.
    in der Erkenntnis, dass dank der Begehung des Internationalen Jahres der älteren Menschen auf allen Ebenen Initiativen ergriffen und Impulse zur Auseinandersetzung mit den Herausforderungen des Alterns von Bevölkerungen und den Anliegen und dem Beitrag älterer Menschen erteilt wurden, UN وإذ تعترف بالمبادرات التي اتخذت والزخم الذي تولد على جميع المستويات من أجل معالجة تحديات شيخوخة السكان، وشواغل كبار السن وتقدير إسهاماتهم عن طريق الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن،
    Der größte und schnellste Anstieg wird in den Entwicklungsländern zu verzeichnen sein, in denen sich die Zahl der älteren Menschen im Laufe der kommenden 50 Jahre voraussichtlich vervierfachen wird. UN وستكون هذه الزيادة الأكبر والأسرع في البلدان النامية حيث يتوقع أن يتضاعف عدد كبار السن أربع مرات خلال فترة الـ 50 سنة المقبلة.
    Wenn Altern als eine Leistung angesehen wird, wird man sich mit Selbstverständlichkeit auf die menschlichen Fähigkeiten, Erfahrungen und Ressourcen der älteren Menschen stützen und sie als einen wertvollen Beitrag zur Entstehung reifer, voll integrierter und menschlicher Gesellschaften anerkennen. UN فعندما تحُتَضَن الشيخوخة باعتبارها إنجازا، فإن الاعتماد على المهارات البشرية لفئات كبار السن وخبرتهم ومواردهم يعترف به طبعا كرصيد في نمو المجتمعات الإنسانية الناضجة والمتكاملة تكاملا تاما.
    Der größte und schnellste Anstieg wird in den Entwicklungsländern stattfinden, in denen sich die Zahl der älteren Menschen in den nächsten 50 Jahren voraussichtlich vervierfachen wird. UN وستحدث أكبر زيادة وأسرعها في البلدان النامية حيث يتوقع أن يتضاعف عدد السكان من كبار السن أربع مرات خلال الخمسين سنة القادمة.
    Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns UN 54/262 - متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    mit Genugtuung darüber, dass die Universität im Jahr 1999 ein Symposium zur Begehung des Internationalen Jahres der älteren Menschen veranstaltete, bei dem sie nachdrücklich auf den wertvollen Beitrag hinwies, den ältere Menschen zur Förderung des Friedens, der Solidarität, der Toleranz und einer Kultur des Friedens leisten können, UN وإذ تلاحظ مع التقدير قيام الجامعة بتنظيم ندوة للاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، 1999، شددت فيها على المساهمة القيِّمة التي يمكن لكبار السن تقديمها في الترويج للسلام والتضامن والتسامح وثقافة السلام،
    mit Genugtuung darüber, dass die Universität im Jahr 1999 ein Symposium zur Begehung des Internationalen Jahres der älteren Menschen veranstalten wird, bei dem sie nachdrücklich auf den wertvollen Beitrag hinweisen wird, den ältere Menschen zur Förderung des Friedens, der Solidarität, der Toleranz und einer Kultur des Friedens leisten können, UN وإذ تلاحظ مع التقدير قيام جامعة السلام بتنظيم ندوة للاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، 1999، ستشدد فيها على المساهمة القيمة التي يمكن لكبار السن تقديمها في الترويج للسلام والتضامن والتسامح وثقافة السلام،
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن()؛
    Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen. UN 104- متابعة السنة الدولية لكبار السن.
    Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen: Zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns (Resolution 55/58 vom 4. Dezember 2000) UN 121- متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (القرار 55/58 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000).
    Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der älteren Menschen (Resolution 54/24 vom 10. November 1999) UN 106 - متابعة السنة الدولية للمسنين (القرار 54/24 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999).
    9. betont, dass die Mitglieder des Fachausschusses, die in persönlicher Eigenschaft tätig sein werden, auf der Grundlage der geografischen Ausgewogenheit ausgewählt werden und multidisziplinäre Perspektiven einbringen sollen, namentlich die Perspektiven der Forschungseinrichtungen, der nichtstaatlichen Organisationen, die sich mit der Frage des Altern befassen, des Privatsektors und der älteren Menschen selbst; UN 9 - تؤكد أنه يتعين على اللجنة التقنية أن تكفل في تكوينها التوازن الجغرافي المناسب بين أعضائها الذين سيعملون بصفتهم الشخصية، وإدراج معلومات أساسية متعددة التخصصات، تشمل منظورات من المؤسسات البحثية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الشيخوخة والقطاع الخاص وكبار السن أنفسهم؛
    Den Studenten wurde klar, dass viele der älteren Menschen ihren Hörverlust leugneten. TED أدرك الطلّاب أن العديد من هؤلاء الأشخاص المسنين يُنكرون ضعف سمعهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد