ويكيبيديا

    "der öffentlichkeit zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الجمهور
        
    • العامة للمنظمة
        
    • عامة
        
    Die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung erstreckt sich traditionell vor allem auf die Stärkung der rechtsstaatlichen Institutionen, um diesen die Erfüllung ihrer Verpflichtungen gegenüber der Öffentlichkeit zu ermöglichen. UN وقد ركزت الأمم المتحدة بصفة تقليدية على المساعدة في تعزيز مؤسسات سيادة القانون لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها تجاه الجمهور.
    10. bekräftigt außerdem das Ziel, die Beteiligung und wirksame Mitwirkung der Zivilgesellschaft und anderer maßgeblicher Interessenträger an der Umsetzung der Agenda 21 zu stärken sowie die Transparenz und die breite Beteiligung der Öffentlichkeit zu fördern; UN 10 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مساهمة وإشراك المجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة المعنيين إشراكا فعليا في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك تعزيز الشفافية ومشاركة الجمهور على نطاق واسع؛
    Zuguterletzt verabschieden Regierungen Regelungen, um die Funktionalität und Glaubwürdigkeit dieses Geldwesens in den Augen der Öffentlichkeit zu sichern, während sie rein gar nichts tun, um die Öffentlichkeit darüber zu informieren, woher Geld eigentlich kommt. Open Subtitles ثالثا , المحاكم الحكومية تفرض سداد الديون. وأخيرا , الحكومات تصدر لوائح تنظيمية لحماية وظائف نظام الاموال ومصداقيته لدى الجمهور
    Und vielleicht läuft die nächste Krise weniger „günstig“ ab, und die von der Öffentlichkeit zu tragenden Verluste sind atemberaubend. Trotz des „Erfolges“ der Rettungsmaßnahmen erlitten viele Länder aufgrund von Rezessionen enorme Produktionsverluste und erreichten ein nur unterdurchschnittliches Wachstum. News-Commentary ويشير صندوق النقد الدولي، وهو محق في هذا، إلى أن هذه الادعاءات محض هراء. فأثناء الأزمة، كان دافعو الضرائب مسؤولين عن ما يقرب من ربع الدخل الوطني. وقد لا تنتهي الأزمة القادمة إلى نفس النتيجة "الطيبة" الحالية، والخسائر التي ربما يتحملها عامة الناس قد تكون مهولة. وحتى مع "نجاح" عمليات الإنقاذ، فإن العديد من البلدان عانت من خسائر هائلة في الناتج بسبب الركود والنمو الهزيل.
    11. bekräftigt außerdem das Ziel, die Beteiligung und wirksame Mitwirkung der Zivilgesellschaft und anderer maßgeblicher Interessenträger an der Umsetzung der Agenda 21 zu stärken sowie die Transparenz und die breite Beteiligung der Öffentlichkeit zu fördern; UN 11 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مساهمة المجتمع المدني وسائر الجهات المعنية صاحبة المصلحة وإشراكهم بالفعل في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك ضرورة تعزيز الشفافية ومشاركة الجمهور على نطاق واسع؛
    147. anerkennt die wichtige Rolle des Elektronischen Dokumentenarchivs als Hauptinstrument für den Zugriff auf alle Formen der Dokumentation der Vereinten Nationen sowie der Internetseite der Vereinten Nationen als Portal für den Zugang der Öffentlichkeit zu Informationen über die Tätigkeiten der Organisation; UN 147 - تقــر بالدور الحاسم لنظام الوثائق الرسمية كأداة أساسية للحصول على وثائق الأمم المتحدة بجميع أشكالها والوصول إلى شبكة الإنترنت التابعة للأمم المتحدة بوصفه مدخل الجمهور إلى أنشطة المنظمة؛
    g) Vorschläge zur Verbesserung des Zugangs der Öffentlichkeit zu den Informationsmaterialien und wichtigen Dokumenten der Vereinten Nationen, einschließlich auch in anderen Sprachen als den sechs Amtssprachen; UN (ز) مقترحات بشأن كيفية زيادة إمكانية وصول الجمهور العام إلى المواد الإعلامية للأمم المتحدة ووثائقها المهمة بغير لغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد