Und die Sache mit John D. ist, dass er in diesen chaotischen Wilden Osten der Ölindustrie ging, und er rationalisierte ihn in ein vertikal eingebundenes Unternehmen, einen multinationales Unternehmen. | TED | و الشيء المهم حول جون هو أنه توجه إلى الشرق الجامح و الفوضوي في صناعة النفط و قام بتحويلها إلى شركة متعددة الجنسيات ذات أسلوب اداري مختلف |
Dieses arme Land bezahlte die Weltbankkredite bereits mit der Privatisierung der Ölindustrie, | Open Subtitles | وهذا السعر الذى دفعه هذا البلد المحاصر لقروض البنك الدولي كان لخصخصة صناعة النفط المملوكة للدولة |
Mr. Grayson, es wird behauptet, dass Ihre Technologie... vielen Männern in der Ölindustrie die Arbeit kosten wird. | Open Subtitles | سيد جريسون يقولون أن تقنيتك ستضع آلاف من الرجال في صناعة النفط خارج العمل |
In diesem Film, den sein Klient geschrieben hatte, hätte Leo einen Lobbyisten der Ölindustrie gespielt, dessen Freundin, eine Meteorologin, ihn zu verlassen droht, weil seine Arbeit zur globalen Erderwärmung beiträgt. | TED | الآن في هذا الفيلم، الذي اعد له العميل السيناريو ليو سيلعب دور رجل من لوبي صناعة النفط و الذي خليلته، عالمة محلية للارصاد الجوية، تهدده بأن تتركه لأن عمله يساهم في الاحتباس الحراري |
Und wir müssen Subventionszahlungen von der Ölindustrie, was im Jahr mindesten 10 Milliarden Dollar ausmacht, in etwas verlagern, dass Mittelschichtleuten erlaubt, einen besseren Weg zu finden, um zu pendeln. | TED | ونحن بحاجة إلى تحويل الدعم عن صناعة النفط والتي هي على الأقل 10 مليارات دولار سنويا إلى أشياء تسمح للطبقة الوسطى بإيجاد طرق أخرى للتخفيف |
Angesichts der Tatsache, dass sich der Großteil des sudanesischen Ölreichtums im Süden befindet, ist die Verwaltung der Ölindustrie und ihrer Einnahmen nach der Abspaltung ein existenzielles Problem für Bashirs Regime und dessen Fähigkeit, dieses riesige und ethnisch vielfältige Land unter Kontrolle zu halten. In den ölreichen Grenzgebieten könnte sich ein neuer Krieg entzünden. | News-Commentary | ولأن ��غلب ثروة السودان النفطية تتركز في الجنوب، فإن إدارة صناعة النفط وعائداته بعد الانفصال تمثل مشكلة تهدد وجود نظام البشير وقدرته على السيطرة على بلده الذي يتسم بالاتساع والتنوع العرقي. وقد تندلع حرب جديدة في المناطق الحدودية الغنية بالنفط. |
Anstatt Energie mit der Verunglimpfung der Ölindustrie zu vergeuden, sollten wir geduldig sein und zusammenarbeiten. | Open Subtitles | بدلاً من أهدار طاقتنا من خلال تشويه صورة صناعة النفط (و صورة الـ (جي سي سي أف نحن بحاجة الى التحلي بالصبر نحتاج الى العمل معاً |
Schließlich brachten die hohen Ölpreise in den vergangenen 12 Monaten dem irakischen Staatshaushalt einen unverhofften Geldsegen, mit dem auch ohne Vernachlässigung der Ölindustrie Mittel in andere Sektoren fließen konnten. Die hohen Ölpreise ermöglichten der Interimsbehörde der Koalitionskräfte auch noch mehr Sicherheitspersonal zum Schutz von Raffinerien und Pipelines zu verpflichten. | News-Commentary | وفي النهاية، فقد قَدَّمَت أسعار النفط المرتفعة طيلة العام الماضي مكاسب ضخمة غير متوقعة للميزانية العراقية، مما سمح بتمويل قطاعات أخرى بدون الحاجة إلى إهمال صناعة النفط. كما مَكَّنَت الأسعار المرتفعة سُلطة التحالف الإقليمية من الاستعانة بالمزيد من أفراد الأمن التابعين لشركات خاصة لحماية معامل التكرير وخطوط الأنابيب. |
Auch das Grundrecht der Öffentlichkeit auf Information über die Regierungstätigkeit wurde von der Bush-Administration mit Füßen getreten, als sie sich beispielsweise weigerte, die Mitglieder der Arbeitsgruppe zur Gestaltung ihrer Energiepolitik bekannt zu geben. Obwohl, eigentlich braucht man diese Information gar nicht, um zu erkennen, dass die Energiepolitik von der Ölindustrie für die Ölindustrie gemacht wurde. | News-Commentary | هناك حق أساسي آخر استعلت عليه إدارة بوش ووطأته بالأقدام، ألا وهو حق المواطنين في أن يعرفوا ما تفعله حكومتهم، التي رفضت، على سبيل المثال، الكشف عن هوية من أخذوا على عاتقهم صياغة سياسة الإدارة فيما يتعلق بشئون الطاقة ـ ومع هذا فالمرء لا يحتاج إلى هذه المعلومات لكي يدرك تمام الإدراك أن السياسة الخاصة بالطاقة قد صيغت بواسطة صناعة النفط ومن أجل صناعة النفط. |