ويكيبيديا

    "der amtszeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فترة ولاية
        
    • إلى فترة
        
    • فترة العضوية
        
    • فترة شغل
        
    • مدة عضوية
        
    • مدة ولاية
        
    • ولاية رئيس
        
    • فترة خدمة
        
    mit dem Ausdruck seiner Erwartung, dass die Verlängerung der Amtszeit der Richter die Wirksamkeit der Gerichtsverfahren steigern und zur Umsetzung der Arbeitsabschlussstrategie des Gerichtshofs beitragen wird, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة ولاية القاضيين المعنيين فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Überprüfung der Frage der Amtszeit des Rates der Rechnungsprüfer UN 55/248 - استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    38. hebt hervor, dass während der gesamten Prüfung eines Antrags die Kontinuität der Zusammensetzung der Unterkommissionen gewahrt werden muss, soweit dies in Anbetracht der Amtszeit der Mitglieder der Kommission möglich ist; UN 38 - تشدد على ضرورة المحافظة قدر المستطاع، بالنظر إلى فترة عضوية أعضاء اللجنة، على الاستمرارية في تكوين اللجان الفرعية طوال فترة النظر في تقرير ما؛
    Über die Dauer der Amtszeit und die Modalitäten der Wiederwahl wäre auf dem Verhandlungsweg zu entscheiden. UN وينبغي أن تتقرر في المفاوضات طول فترة العضوية وكذلك طرائق إعادة الانتخاب.
    mit dem Ausdruck seiner Erwartung, dass die Verlängerung der Amtszeit der Richter die Wirksamkeit der Gerichtsverfahren steigern und zur Umsetzung der Arbeitsabschlussstrategie des Gerichtshofs beitragen wird, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Die Generalversammlung ernennt die Mitglieder des Beitragsausschusses während der dem Ablauf der Amtszeit der Mitglieder unmittelbar vorangehenden ordentlichen Tagung oder, bei Freiwerden eines Sitzes, während der folgenden Tagung. UN وتعين الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء: أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    Nach Ablauf der Amtszeit des ersten Untergeneralsekretärs billigte die Generalversammlung die Ernennung von Dileep Nair zum zweiten Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste. Er nahm seine Amtsgeschäfte am 24. April 2000 auf. UN 4 - وبعد انقضاء مدة ولاية وكيل الأمين العام الأول، وافقت الجمعية العامة على تعيين ديليب نيـر بوصفه وكيل الأمين العام الثاني لشؤون خدمات الرقابة الداخلية، وقد تولى منصبه يوم 24 نيسان/أبريل 2000.
    Beginnend mit der Amtszeit von Sergio Fajardo (dem heutigen Gouverneur der Region Antioquia, deren Hauptstadt Medellín ist) als Bürgermeister im Jahre 2004 hat die Stadt bedeutende Anstrengungen unternommen, um ihre Slums umzugestalten, das Bildungswesen zu verbessern und die Entwicklung zu fördern. (Der derzeitige Bürgermeister Aníbal Gaviria hat seine Absicht bestätigt, diesen Weg fortzusetzen.) News-Commentary بدءاً من ولاية رئيس المدينة سيرجيو فاجاردو (الذي يشغل حالياً منصب حاكم مقاطعة أنتيوكيا) الذي تولى منصبه في عام 2004، بذلت المدينة جهوداً كبرى لتحويل أحيائها الفقيرة، وتحسين التعليم، وتعزيز التنمية. (أكَّد رئيس المدينة الحالي أنيبال جافيريا على التزامه بمواصلة السير على خُطى فاجاردو).
    mit dem Ausdruck seiner Erwartung, dass die Verlängerung der Amtszeit der betroffenen Ad-litem-Richter die Wirksamkeit der Gerichtsverfahren steigern und dazu beitragen wird, die Durchführung der Arbeitsabschlussstrategie zu gewährleisten, UN وإذ يعرب عن توقعه بأن تمديد فترة خدمة القضاة المخصصين المعنيين سيعزز فعالية إجراءات المحاكمة ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Überprüfung der Frage der Amtszeit des Rates der Rechnungsprüfer, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات()،
    1. beschlieȣt, die Verlängerung der Amtszeit der ständigen Richter des Gerichtshofs, die Mitglieder der Berufungskammer sind, im Lichte der Fortschritte des Gerichtshofs bei der Umsetzung der Arbeitsabschlussstrategie spätestens bis zum 31. Dezember 2009 zu überprüfen; UN 1 - يقرر أن يستعرض قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مسألة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، الأعضاء في دائرة الاستئناف في ضوء ما تحرزه المحكمة الدولية من تقدم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز؛
    42. nimmt Kenntnis von dem Beschluss der Kommission, während der gesamten Prüfung eines Dossiers die Kontinuität der Zusammensetzung der Unterkommissionen zu wahren, soweit dies in Anbetracht der Amtszeit der Mitglieder der Kommission möglich ist; UN 42 - تحيط علما بمقرر اللجنة بشأن المحافظة قدر المستطاع، بالنظر إلى فترة عضوية أعضاء اللجنة، على الاستمرارية في تكوين اللجان الفرعية طوال فترة النظر في تقرير ما()؛
    Über die Dauer der Amtszeit wäre auf dem Verhandlungsweg zu entscheiden. UN وينبغي أن تتقرر في المفاوضات طول فترة العضوية.
    Die Amtszeit jedes der Berufungskammer neu zugeteilten Richters entspricht der Amtszeit der in der Berufungskammer tätigen Richter. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    1. beschlieȣt, die Verlängerung der Amtszeit der ständigen Richter des Gerichtshofs, die Mitglieder der Berufungskammer sind, im Lichte der Fortschritte des Gerichtshofs bei der Umsetzung der Arbeitsabschlussstrategie spätestens bis zum 31. Dezember 2009 zu überprüfen; UN 1 - يقرر أن يستعرض مسألة تمديد فترة شغل القضاة الدائمين في المحكمة الدولية الأعضاء في دائرة الاستئناف لمناصبهم، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، في ضوء ما تحرزه المحكمة الدولية من تقدم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز؛
    Die Generalversammlung ernennt die Mitglieder des Beratenden Ausschusses während der dem Ablauf der Amtszeit der Mitglieder unmittelbar vorangehenden ordentlichen Tagung oder, bei Freiwerden eines Sitzes, während der folgenden Tagung. UN وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها.
    8. ersucht den Generalsekretär, die Frage der Amtszeit des Rates der Rechnungsprüfer zu überprüfen und der Generalversammlung auf ihrer wiederaufgenommenen fünfundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Überprüfung der administrativen und finanziellen Effizienz der Vereinten Nationen" Bericht zu erstatten; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض مسألة مدة ولاية مجلس مراجعي الحسابات وأن يوافي الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة بتقرير في إطار البند 116 المعنون “استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة”؛
    Statt mit dem Feuer zu spielen und einen Fed-Chef vorzuschlagen, der danach strebt, eine dominante Figur zu werden, sollte die Obama-Administration vielleicht eine Beschränkung der Amtszeit des Fed-Präsidenten ins Auge fassen (etwa acht Jahre). Amtszeitbeschränkungen verbessern bei einigen anderen offiziellen US-Behörden und auch anderswo die Amtsführung. News-Commentary وبدلاً من اللعب بالنار من خلال اقتراح رئيس لمجلس الاحتياطي الفيدرالي يطمح إلى التحول إلى شخصية مهيمنة، فربما ينبغي لإدارة أوباما أن تفكر في تحديد مدة ولاية رئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي (ولنقل بثماني سنوات). إن تحديد مدة الولاية يعمل على تحسين الإدارة في بعض الهيئات الرسمية الأخرى في الولايات المتحدة وأماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد