Das ist beachtlich. Aber das Beste an der Arbeit mit Stromaufwärtsschwimmern ist, wenn man sie versammelt. | TED | هذا رائع ولكني سأخبركم بأكثر الأمور روعة فيما يعنيه العمل مع الباحثين لحشدهم سوية |
Ich lerne wirklich viel, speziell in der Arbeit mit der Strafverteidigerin. | Open Subtitles | انا أتعلم الكثير خاصة العمل مع محامية الدفاع هذه لقد إكتشفت للتو أن زوجها قتل طالبة |
Denkt darüber nach welchen Platz Künstler darin spielen könnten. Dies ist die Art von Inkubation und Eintreten auf die ich hinarbeite bei der Arbeit mit jungen schwarzen Künstlern. | TED | فكر في المكان الذي يمكن أن تقوم به الفنانين في ذلك. هذا هو نوع من الإحتضان و الدعوة التي أعمل من أجلها ، في العمل مع الفنانين السود الشباب. |
Dies wurde bei etwa 20.000 Einzelbildern pro Sekunde gefilmt, und ich muss dem BBC Kameramann, Tim Green, die ganze Anerkennung für diese Aufnahme zollen, denn ich hätte dies nicht in Millionen von Jahren hinbekommen. Einer der Vorzüge der Arbeit mit professionellen Kameraleuten. | TED | هذا تم تصويره بمعدل 20.000 لقطة في الثانية و يرجعع الفضل كاملا في هذا لمصوِّر الBBC, تيم جرين, لتصويره هذا المنظر لأنني لم أكن أبدا لأتمكن من فعل هذا ولو في مليون سنة. أحد منافع العمل مع المصورين المحترفين. |
Ich schwöre, es ist wie als wäre er Gauner und eine Magierin und wir sind Teil der selben Zunft, aber insgeheim ist er bei der Arbeit mit dem Bedürfnis uns zu untergraben. | Open Subtitles | (أقسم بأن الأمر كأنه هو(روغ (وأنا (ميغ ،وكلانا جزء من نفس الطائفة ولكن بشكلٍ سريّ، إنه في العمل مع الحِلف ليشوه سمعتنا |