Für einen Kredit muss der Bauer das Vertrauen der Bank erlangen, und wenn ihm das gelingt, gibt ihm die Bank Geld. | TED | للقرض، يحتاج المزارع أن يحصل على ثقة البنك وإن نجح، سوف يدفع له البنك المال |
Wenn die Sau keine Ferkel wirft, verhungert der Bauer. | Open Subtitles | ان لا تلد انثى الخنزير المزارع يخاف من ان يجوع |
der Bauer kam voller Stolz auf seine Ernte und wollte uns Mais schenken. | Open Subtitles | لقد جاء المزارع ليعطينا ذرة قائلاً بأن هناك فائضاً من المحصول |
Bei Versicherungen muss der Bauer der Versicherung vertrauen und muss der Versicherung Geld vorstrecken. | TED | للتأمين، يحتاج الفلاح ليثق بشركات التأمين، ويحتاج لدفع المال لشركات التأمين |
Ist das der Bauer den du mit der linken Hand erledigen wolltest? | Open Subtitles | أهـذا هو الفلاح الذي كنت ستبارزه بيدّك اليسـرى؟ |
Hahn, hier spricht der Bauer. Ist das Ei in Sicherheit? | Open Subtitles | أيها الديك, معك المُزارع, هل البيضة بأمان؟ |
Aber der Bauer behielt sie. Die Kuh bekam Rinderwahn. | Open Subtitles | لكن المزارع مازال يحتفظ به جنون البقر اجتاح الماشية |
Irgendwann ist das eine Versicherung. der Bauer holt die Ernte ein. | Open Subtitles | بمجرد كل شيء يصبح آمناً، سيقوم المزارع بتفجير المدخل. |
Zum Glück sah der Bauer, dem das hier gehörte, meinen Kampf und half mir, mein Leben umzukrempeln. | Open Subtitles | لحسن حظي، أن المزارع مالك هذا المكان لاحظ كفاحي، وساعدني على إدراة شؤون حياتي هنا. |
Nun, wenn der Bauer nicht anbaut, wer kommt dann für seine Ausgaben auf? | Open Subtitles | حسناً ، لو أن المزارع لن يقوم بالرزاعة من الذي سيزوده بنفقاته ؟ طعامه ، و إقامته ؟ |
Falls der Bauer zuguckt: Tut mir leid! | Open Subtitles | ولذا، إن كنتَ المزارع صاحب الخروف فأنا آسفٌ على هذا |
Manche fragen sich, ob der Bauer zu Hause ist. | TED | بعضكم بدأ يتساءل، هل المزارع في بيته؟ |
Wenn man sich nur Wasser anschaut, was wir sehen ist, dass bei vier sehr gängigen Produkten, man schaut sich an wie viel ein Bauer von diesen Produkten herstellt, und dann schaut man, wie viel Wasser in die Produktion geflossen ist, und wie viel der Bauer verdient hat. | TED | لو نظرت للماء وحسب، ما ستراه هو، في أربعة من المنتجات المنتشرة، نظرت للكيفية التي ينتج بها المزارع هذه المنتجات ومن ثم نظرت لكم يتطلب إنتاجهم من المياه، ثم نظرت لم يتم دفعه للمزارع. |
Nein, ich frage mich nur, ob ich eher der König oder der Bauer bin. | Open Subtitles | ...لا،أحاول فقط أن أعرف إن كنت أنا الملك أم الفلاح |
Ich bin in der Kirche, der Bauer kam nicht, weil er ein gebrochenes Bein hat, ... er schickte seinen Sohn, ich glaube er weiß alles, | Open Subtitles | انا هنا عند الكنيسة الفلاح لم يتمكن من الحضور تكسرت ساقه لذا بعث ابنه يبدو أنه يعلم كيف تسير الأمور ولكنه... |
der Bauer steht auf und ruft: "Nicht schießen!" | Open Subtitles | الفلاح ينهض من الشجيرات "ويصرخ، "لا تطلقوا |
der Bauer hat das Schlachten gehasst, also hat er mir den Job übertragen. | Open Subtitles | الفلاح يكره الذبح أعطاني هذا العمل |
der Bauer Buschenko kommt euch nachher holen. | Open Subtitles | الفلاح بوشينكو سيأتي لك لاحقا |
Der König hebt seine Waffe, und der Bauer schreit: | Open Subtitles | اثبت و يصيح الفلاح قائلاً |