ويكيبيديا

    "der belagerung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حصار
        
    • الحصار
        
    Malaria war der treueste Verbündete der Patrioten bei der Belagerung von Charleston. Open Subtitles لقد كانت الملاريا الحليف الأعظم للثوريين أثناء حصار تشارلستون لقد أظهرنا
    Wissen Sie noch, wie Pablo bei der Belagerung des Justizpalastes mit den Kommunisten kollaborierte? Open Subtitles أتذكرون حين تعاون بابلو مع شيوعيي إم 19 أثناء حصار قصر العدل ؟
    Andererseits hatte auch ich seit 16 Jahren, seit der Belagerung des Osaka-Schlosses, nicht mehr gekämpft. Open Subtitles على الجانب الآخر لم أرى المعركة أيضاً "منذ حصار قلعة "أوساكا قبل 16 عاماً
    Sie belügen Sie. Stirbt ihr Führer, wäre es das Ende der Belagerung und Olokuns Jaffa könnten sich uns anschließen. Open Subtitles إذن، هم يكذبوا عليكم أيضاً، بموت زعيمهم، ينتهي الحصار
    Die Namen der Antiker... die während der Belagerung zur Erde zurückgekehrt sind. Open Subtitles إنها أسماء القدماء الذين رحلوا عندما كانت تحت الحصار ورجعوا إلى الأرض
    Es begann bei der Belagerung von Antiochia. Open Subtitles الأحداث الحقيقية بدأت عند حصار أنطاكيا اثناء الحملة الصليبية
    Euer Scheitern bei den 100 Tagen der Belagerung Ba Sing Ses ist vergessen. Open Subtitles فشلك في حصار المئة يوم في "با سينغ سي" لن يكون ضدك.
    Er war auch bei der Belagerung von Granada, wo die Mohren besiegt wurden. Open Subtitles هو كان أيضاً في حصار غرناطة حيث هزم المورسكيين
    Ihr bei der Belagerung von Forli gewesen wäret hättet ihr triumphiert? Open Subtitles لو كنت في حصار فورلي هل كنت حققت الإنتصار؟
    Sie steht in der Nähe eines geheimen Tunnels, der während der Belagerung gegraben wurde, um humanitäre Hilfe in die Stadt zu schaffen. Open Subtitles و كان بالقرب من نفق سري تم بناؤه خلال حصار سراييفو بواسطة الناس الذين يحاولون إحضار على المساعدات الإنسانية إلى المدينة
    Während der Belagerung in Mumbai waren die Terroristen so technologieabhängig, dass einige Zeugen Folgendes berichteten: Während die Terroristen mit einer Hand Geißeln erschossen, lasen sie mit der anderen Nachrichten auf ihrem Mobiltelefon. TED أثناء حصار مومباي، الإرهابيين كانوا يعتمدون كثيرا على التكنولوجيا شهود عيان أفادوا أن الإرهابيين كانوا يطلقون النار على الرهائن بيد واحدة، بينما يتابعون رسائل الهاتف المحمول باليد الأخرى.
    Mit der Belagerung von Gaza wurden die Menschen durch die Tunnel mit Essen, Baumaterial und anderem versorgt. TED مع حصار غزة، ومن خلال الأنفاق كان يتم تزويد الناس بحاجاتهم الأساسية مثل الطعام ومواد البناء والأشياء الأخرى التي نحتاجها.
    Ein Hugenotte und Überlebender der Belagerung von La Rochelle. Open Subtitles بروتستاني فرنسي وأحد الناجين من حصار "لاروشيل".
    Es war das 20. Jubiläum der Belagerung, des Beginns der Belagerung von Sarajevo, und ich mag das Wort "Jubiläum" nicht, denn es hört sich nach einer Feier an, es war keine Feier. TED وحقيقة الأمر أنه كان الذكرى السنوية العشرون للحصار ، بداية حصار سراييفو. ولا أحب كلمة "الذكرى السنوية" لأنها تبدو كمناسبة سعيدة. وهذه المناسبة لم تكن كذلك إطلاقاً.
    Wie bist du während der Belagerung aus dem Palast entkommen? Open Subtitles كيف هربتي أثناء حصار القصر؟
    Er war bei der Belagerung von Granada dabei. Open Subtitles لقد كان في حصار غرناطة
    Damien Darhk, der Mann hinter der Belagerung von Star City, wurde von dem maskierten Wächter Green Arrow getötet. Open Subtitles "دامين دارك)، الرجل المسؤول) عن حصار الليلة لمدينة (ستار)" "قتله المقتصّ المقنّع المعروف بـ (السهم الأخضر)"
    Als wir aus Sarajewo flohen, fuhren wir mit dem Roten Kreuz, aus der Belagerung heraus. Open Subtitles عندما كنا في طريقنا خارج "سرايفو" كنا ذاهبين مع الصليب الاحمر، نخرج من الحصار
    In der Zeit der Belagerung wurde das Chorgestühl abgebaut und zur Befestigung der Burg verwendet. Open Subtitles في وقت الحصار المدارس المقدسة أخذت موقعها وإستخدمت للدفاع عن القلعة
    Und eine wurde Eurem Vorgänger, Papst Innozenz, von einem Mohr versprochen, der vor der Belagerung in Granada floh. Open Subtitles ووعد واحد لسلفكم, البابا انسينت من قبل مور, الفارين من الحصار من غرينادا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد