ويكيبيديا

    "der beratungen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لمداولات
        
    • المداولات
        
    • التداولات
        
    • المتزايدة التي أجراها
        
    In der abschließenden Plenarsitzung der Plenartagung auf hoher Ebene werden die Zusammenfassungen der Beratungen der vier Runden Tische von den Vorsitzenden der Runden Tische mündlich vorgetragen. UN 12 - تقدم موجزات لمداولات جلسات المائدة المستديرة الأربع شفويا من قبل رؤساء جلسات المائدة المستديرة خلال الجلسة العامة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Die Zusammenfassungen der Beratungen während der Runden Tische werden am Ende der Konferenz von den Vorsitzenden der Runden Tische schriftlich vorgelegt. UN 12 - وسيقدم رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة في نهاية المؤتمر موجزات خطية لمداولات اجتماعات المائدة المستديرة.
    In der abschließenden Plenarsitzung des Millenniums-Gipfels werden die Zusammenfassungen der Beratungen während der vier Runden Tische von den Vorsitzenden der Runden Tische einzeln oder gemeinsam mündlich vorgetragen. UN 10 - وستقدم موجزات لمداولات اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة شفويا من قِبل رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة، فرديا أو جماعيا، خلال الجلسة العامة الختامية لمؤتمر قمة الألفية.
    Sie hat etwas in ihrem Blog geschrieben, während der Beratungen. Open Subtitles لقد كتبت في مدونتها أثناء المداولات - بحقّك -
    Weil man aber davon ausgehen kann, dass das Kriterium des Beitrags zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und der Grundsatz der ausgewogenen geografischen Verteilung die Grundelemente jeder fairen und gerechten künftigen Lösung sind, sollten sie als allgemeines Prinzip während der Beratungen sowie im Frühstadium möglicher künftiger Verhandlungen über Mitgliederzahl und Kategorien berücksichtigt werden. UN غير أنه لما كان بالإمكان القول إن مفهومي المساهمة في صون السلم والأمن الدوليين والتوزيع الجغرافي العادل يشكلان عنصرين أساسيين في أي حل منصف وعادل مستقبلا، فإنه ينبغي أن يوضعا في الاعتبار كمبدأ عام خلال المداولات وكذلك في المراحل الأولى من المفاوضات المحتملة المقبلة بشأن الحجم والفئات.
    Euer Ehren, von einem Richter zum anderen, war Mr. Bullock bei Ihnen während der Beratungen und somit nicht in der Lage die ausgeschlossenen Beweismittel für die Geschworenen zu hinterlassen? Open Subtitles سيدي القاضي , من قاضي إلى آخر هل كَانَ السّيدَ (بولوك) مَعك خلال التداولات و بالتالي عجز
    sowie Kenntnis nehmend von der Vertiefung der Beratungen der Konferenz, die auf den konstruktiven Beitrag ihrer Mitgliedstaaten, die zielgerichteten strukturierten Aussprachen zu allen Tagesordnungspunkten mit Beteiligung von Sachverständigen aus den Hauptstädten und die Zusammenarbeit zwischen allen sechs Präsidenten der Konferenz auf der Tagung 2006 zurückzuführen ist, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمداولات المتزايدة التي أجراها المؤتمر نتيجة للإسهام البناء من جانب الدول الأعضاء فيه، وبالمناقشات المنظمة المركزة بشأن جميع بنود جدول الأعمال، بما فيها تلك التي شارك فيها خبراء من العواصم، وبالتعاون بين رؤساء المؤتمر الستة جميعهم في دورة عام 2006،
    a) Die Behandlung der Durchführung von Abschnitt B Ziffer 2 der Anlage zu der Resolution 58/126 wird bis zu ihrer neunundfünfzigsten Tagung zurückgestellt, unter Berücksichtigung der Auffassungen und Anregungen, die Mitgliedstaaten im Rahmen der Beratungen der offen Sitzungen des Präsidialausschusses auf der achtundfünfzigsten Tagung geäußert haben; UN (أ) يؤجل النظر في تنفيذ الفقرة 2 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126 إلى الدورة التاسعة والخمسين، مع مراعاة الآراء المعرب عنها، فضلا عن الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء في سياق المداولات التي جرت في اجتماعات المكتب المفتوحة خلال الدورة الثامنة والخمسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد