Die Steuerung der Bewegung wird etwa dadurch erschwert, dass die sensorische Rückmeldung extrem rauscht. | TED | لذلك إحدى الأشياء التي تجعل من الصعب السيطرة على الحركة هي، على سبيل المثال، أن ردود الفعل الحسية مشوّشة للغاية. |
Hier kann ich Ihnen zeigen, wie sich die Variabilität der Bewegung entwickelt, wenn ich diesen Weg wähle. | TED | ما يمكنني أن أريكم هنا هي كيف سيتطور تغيّر الحركة إذا اخترت هذا الطريق. |
Und letztlich möchten wir auch Teil der Bewegung sein, die Wirkungen bemisst, die bemisst, was für uns am wichtigsten ist. | TED | وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا. |
Nun hier sehen Sie die Zahnräder der Bewegung aus unseren Animationen extrahiert und mit einem Wackeln, welches das Hüpfen des Kopfes und die Bewegung vor und zurück kombiniert. | TED | فترى أنهم قد استخلصوا التروس الحركية من رسومنا و صنعوا تذبذب الذي دمج حركة الرأس المطأطئة مع الحركة للأمام و للوراء. |
Verwandten finden. Beim Vergleich von Gesichtsausdrücken von menschlichen und nicht-menschlichen Säugetieren wurden Ähnlichkeiten in der Struktur und der Bewegung der Gesichtsmuskeln gefunden. | TED | مقارنة تعبيرات الوجه بين البشر والثدييات غير البشرية كشفت أوجه التشابه في بنية وحركة عضلات الوجه. |
Jimmy wird das Symbol der Bewegung zur Tierbefreiung. | Open Subtitles | جيمي" أصبح على مقربة من أن يكون" رمز حقيقي لحركة تحرير الحيوانات |
Dieses Manöver passiert so schnell, dass wir während der Bewegung nicht rückkoppeln können – | TED | ستحدث هذه المناورة بسرعة هائلة لدرجة أنه لا يمكننا استخدام التغذية الرجعية للموقع لتصحيح الحركة أثناء تنفيذها. |
Eine der Schlüsselfiguren der Bewegung ist Bhumika Shrestha. | TED | تعتبر بوميكا شريسنا من الوجوه البارزة في الحركة. |
Ohne Ton, füllt mein Gehirn die Lücken basierend auf der Bewegung, die ich sehe. | TED | في غياب الصوت، يملأ دماغي الفجوات بناءً على الحركة التي أراها. |
Was ist mit der Bewegung, die Sheppard sah? | Open Subtitles | ماذا عن الحركة التي رائها الرائد شيبارد؟ |
Es war damals wunderbar, Teil der Bewegung zu sein, denn ich wurde gebraucht. | Open Subtitles | كان أمراً مبهجاً أن أكون جزءً من تلك الحركة في ذلك الوقت لأنهم احتاجوني. |
Andy spricht auch über die Tatsache, dass die Bewegung für den Meeresschutz aus der Bewegung für den Landschaftsschutz hervorging. Und im Landschaftsschutz steht die Erhaltung der Artenvielfalt mit der Nahrungsmittelproduktion in Konflikt. | TED | يتحدث آندي أيضا عن أن حركة حماية المحيطات قد تزايدت لتتجاوز حركة حماية الأرض، وفي المحافظة على الأرض، لدينا هذا المشكل حيث يكون التنوع البيولوجي في حرب مع الإنتاج الغذائي. |
Bei unserer Arbeit als Anführerinnen der Bewegung geht es nicht nur um unsere eigene Sichtbarkeit, sondern darum, wie wir das Ganze sichtbar machen. | TED | أعتقد عملنا كقادة حركة لايقتصر على رؤيتنا ولكن كيف لنا أن نجعلها مرئية. |
Mann: Nein, sie mussten sich nur der Bewegung der Brücke anpassen. | TED | الرجل: لا، لقد أرغموا فقط على إتباع حركة الجسر. |
Wir sind bereit, mit der Bewegung 26. Juli in allen militärischen Angelegenheiten zusammenzuarbeiten. | Open Subtitles | نحن مستعدون للتعاون مع حركة ال26 من تموز... في جميع المناورات العسكرية... |
Physik ist die Studie der Bewegung von Körpern im Raum und sie kann die Geheimnisse des Universums entschlüsseln. | Open Subtitles | الفيزياء هي دراسة حركة الأجسام في الفضاء ويمكنها معرفة أسرار الكون. |
erfreut über das von der ehemaligen Regierung Liberias, den Vereinigten Liberianern für Aussöhnung und Demokratie und der Bewegung für Demokratie in Liberia am 18. August 2003 in Accra unterzeichnete Umfassende Friedensabkommen sowie über den Amtsantritt der Nationalen Übergangsregierung Liberias unter dem Vorsitz von Gyude Bryant am 14. Oktober 2003, | UN | وإذ يرحب باتفاق السلام الشامل الذي وقعّته في أكرا حكومة ليبريا السابقة، وجبهة الليبريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية، وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا في 18 آب/أغسطس 2003، وبتولي الحكومة الوطنية الانتقالية برئاسة الرئيس غيد براينت مقاليد الحكم في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، |
c) erklärt erneut, dass die unter den Buchstaben a) und b) vorgesehenen Maßnahmen für alle Verkäufe oder Lieferungen von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial an jegliche Empfänger in Liberia, einschließlich aller nicht-staatlichen Akteure, wie etwa der Vereinigten Liberianer für Aussöhnung und Demokratie und der Bewegung für Demokratie in Liberia, sowie für alle ehemaligen und derzeit tätigen Milizen und bewaffneten Gruppen gelten; | UN | (ج) يؤكد من جديد أن التدابير الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه تسري على جميع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لأي جهة متلقية في ليبريا بما في ذلك جميع العناصر غير الخاضعة لسلطة حكومية، مثل جبهة الليبريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة والحالية؛ |
Kenntnis nehmend von der am 3. und 4. September 2007 in Teheran abgehaltenen Ministertagung der Bewegung der nichtgebundenen Länder über Menschenrechte und kulturelle Vielfalt, | UN | وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007، |
Du wolltest der Bewegung beitreten. | Open Subtitles | كنت تبكي. كنت سوف تنضمّ للحركة المظاهرات. |