Zwei der Brüder verließen die Wüste 150 Jahre später und zogen zurück nach Frankreich, nur einer schaffte es. | Open Subtitles | إثنان من هؤلاء الأخوة خرجوا إلى الصحراء لمدة 150 عاما بعد أن وجدوا الكأس و بدأوا الرحلة الطويلة للعودة إلى فرنسا |
Kein Treffer an einem der Häuser der Brüder, aber es gibt eine Übereinstimmung mit einem Blutfleck von vor zwei Jahren bei einem Doppelmord in Eugene. | Open Subtitles | ، لا يوجد تطابقً في منزلي الأخوة لكننا وجدنا تطابقاً جزئياً للدماء " لجريمة قتلً مزدوجة منذُ عامينً مضت في منطقة " يوجين |
15% sprächen für einen Waffenschmuggler aus Kuwait und 10% dafür, dass er ein Verwandter einer der Brüder ist. | Open Subtitles | و15% لمهرب سلاح كويتي. و10% لقريب مقرب من الأخوة. |
Ich bin sehr stolz, eine Fußnote im Leben der Brüder Bloom zu sein. | Open Subtitles | أنا فخور جداً بأن اكون مُجرد حاشية في حياة الإخوة بلوم |
Bobick erzählte es mir. Er hatte es von einem der Brüder Karamasow. | Open Subtitles | إن (بوبيك) أخبرني بأنه سمع هذه القصة من أحد (الإخوة كارامازوف). |
Oh, ja, ich dachte das das ein echter Geschäftsabschluss wäre, okay? Du bekommst mein Geld nicht, wenn ich nicht den Aufenthaltsort der Brüder bekomme. | Open Subtitles | إعتقدت هذه ستصبح صفقة عمل شرعية إن لم أحصل على المال لا تحصل انت على الأخوين |
Also, ich habe irgendwie das Gefühl, dass du einer der Brüder bist, die schon mal vergewaltigt wurden, weißt du? | Open Subtitles | أتعلم، لسبب ما أشعر أنك واحد من الاخوة الذين تم انتهاكهم من قبل، أتعلم ؟ |
Alles ist bereit. Die Ankunft der Brüder steht kurz bevor. | Open Subtitles | كل شيء جاهز وصول الأخوة بات وشيكاً |
Ich hab ein E-Mail-Verzeichnis der Mitglieder der Brüder der Gewahrwerdung. | Open Subtitles | لدي بريد بلائحة "جماعة الأخوة الواعية". |
Das ist also das berühmte "Buch der Brüder". | Open Subtitles | إذن هذا هو "كتاب الأخوة" المشهور؟ |
Damit nicht genug, erschien Ende vergangenen Jahres ein Buch über die Arbeit der Brüder mit dem Titel Tianzhu („Himmlische Perlen“), das mit Begeisterung aufgenommen wurde. Im Juni wurde das Buch ohne ersichtlichen Grund im ganzen Land verboten, obwohl es keinen politischen Inhalt hatte. | News-Commentary | بل إن كتاباً يمتدح عمل الأخوة صدر في الصين في أواخر العام الماضي تحت عنوان "خرزات سماوية"، وهو الكتاب الذي استقبل باحتفاء واسع النطاق. ولكن في شهر يونيو/حزيران، ومن دون سبب واضح، تم حظر الكتاب في مختلف أنحاء البلاد، على الرغم من عدم احتوائه على أي مضمون سياسي. |
Das ist also der Beschluss der Brüder. | Open Subtitles | هل قررت "محكمة الأخوة" ذلك ؟ |
Einer der Brüder Cavil. | Open Subtitles | - (أحد الأخوة (كافيلز - |
Ich nehme es hiermit in Besitz im Namen der Brüder von der Küste und werde es von nun an befehligen. | Open Subtitles | أنا هنا سأقوم بالإستيلاء عليها بإسم ... الإخوة من الساحِل وسأكون آمرها من الآن فصاعداً |
Aber warum sollte einer der Brüder ihn umbringen wollen? | Open Subtitles | لكن لماذا يريد أحد الإخوة قتله ؟ |
Immer noch kein Zeichen der Brüder. | Open Subtitles | حتى الآن لا إشارة من الإخوة |
Dichtung 3: Diese Jungs sind unsere Band der Brüder. | Open Subtitles | هؤلاء الرفاق هم فريق الإخوة. |
Willst du den Gleiter der Brüder Wright steigen lassen? | Open Subtitles | هل تريد أن تحاول الطيران في طوّافة الأخوين رايت؟ |
Ja, ich hab das Original der Brüder Wright. | Open Subtitles | أنا.. لدي الآن الشيء الحقيقي. طوّافة الأخوين "رايت" الحقيقة. |
..und nehmen die Steuerung der Brüder Wright! | Open Subtitles | وجمعناها مع نظام التوجيه الذي وضعه الأخوين (رايت) |
- Sie tötete einen der Brüder. | Open Subtitles | - وقالت إنها قتلت واحدا من الاخوة. |