Das trifft zusammen mit dem Zeitpunkt, in dem er sich mit Körper und Seele der Chemie verschrieb, denn das war der einzige Trost in seiner Traurigkeit. | TED | وكان هذا متواكباً مع انغماسه قلباً وقالباً في الكيمياء فقد كانت عزائه الوحيد لأحزانه |
In unserem Fall ist ein "Mol" allerdings etwas, mit dem wir in der Chemie Moleküle zählen, oder Atome, oder alles, was extrem klein ist. | TED | حسنا، في هذه الحالة، المول هو مبدأ نستخدمه في الكيمياء لحساب الجزيئات والذرات، وأي شيء متناهي الصغر. |
Welches Element trägst du zu der Chemie bei? | Open Subtitles | ماهي المادة الكيميائية التي تضيفها إلى الكيمياء ؟ |
In der Chemie weiß ich am besten Bescheid, eigentlich nur in der Chemie. | Open Subtitles | كيمياء من المحتمل الذي أَعْرفُ أفضل , الذي كُلّ أَعْرفُ، حقاً. |
10. nimmt Kenntnis von der Verpflichtung, die die Vertragsstaaten eingegangen sind, die friedlichen Zwecken dienende internationale Zusammenarbeit bei von ihnen durchgeführten Tätigkeiten auf dem Gebiet der Chemie zu fördern, sowie von der Bedeutung, die dieser Zusammenarbeit und ihrem Beitrag zur Förderung des Übereinkommens als Ganzes zukommt; | UN | 10 - تحيط علما بتعهد الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية في ميدان الأنشطة الكيميائية للدول الأطراف وبأهمية ذلك التعاون وإسهامه في تعزيز الاتفاقية بأكملها؛ |
Die Elemente der Chemie sind vielfältig, aber begrenzt. | Open Subtitles | عناصر الكيمياء كثيرة، ولكنّها محدودة |
Das ist er. Professor der Chemie. | Open Subtitles | أستاذ في الكيمياء لم يعد ذا شأنٍ قليل |
Ich nehme das nur an wegen der Chemie zwischen Ihnen, die ist en fuego. | Open Subtitles | أفترض هذا من الكيمياء المنبعثة |
Im Jahr 2008 zeichnete der Chemie Nobelpreis eine Arbeit aus, die ein Molekül namens grün fluoreszierendes Protein untersuchte, das von den biolumineszierenden Chemikalien einer Qualle isoliert wurde. Das wurde gleichgesetzt mit der Erfindung des Mikroskops, bezogen auf die Auswirkung, die es auf die Zellbiologie und die Gentechnik hatte. | TED | في 2008، جائزة نوبل في الكيمياء منحت لعمل قام به حول جزئ يسمى بالبروتين الفلوري الاخضر، التي تم عزلها عن كيمياء الضوء الحيوي لقنديل بحر، ويعادل هذا اختراع المجهر، من حيث التاثير الذي لديه على بيولوجيا الخلية والهندسة الجينية |
Tja, sind nur die Grundlagen der Chemie, Yo. | Open Subtitles | انها اساسيات في الكيمياء. |
Man muss der Chemie gebiihrenden Respekt erweisen. | Open Subtitles | الكيمياء يجب أن يتم احترامها |
Fortgeschrittene Konzepte in der Chemie. | Open Subtitles | مفاهيم متقدمة في الكيمياء. |
Das ist die Kopie des Handbuches der Chemie und Physik, in welchem ich die Reaktionsraten von Mendelevium und - | Open Subtitles | هذه هي النُّسخة عينها من "دليل الكيمياء والفيزياء" والتي أخذتُ عنها معدّلات التفاعل الخاصة بعنصر الـ(مندليفيوم) و... |
In der Chemie weiß ich am besten Bescheid, eigentlich nur in der Chemie. | Open Subtitles | كيمياء من المحتمل الذي أَعْرفُ أفضل , الذي كُلّ أَعْرفُ، حقاً. |
Ein kleiner Spaß der Chemie. | Open Subtitles | كيمياء بسيطة فقط. |