ويكيبيديا

    "der einrichtungen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ومرافقها
        
    • التسهيلات
        
    • مرافق
        
    Schutz der Zivilpersonen, des humanitären Personals sowie des Personals und der Einrichtungen der Vereinten Nationen UN حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ومرافقها
    Schutz der Zivilpersonen, des humanitären Personals sowie des Personals und der Einrichtungen der Vereinten Nationen UN حماية المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ومرافقها
    Schutz des Personals und der Einrichtungen der Vereinten Nationen sowie von Zivilpersonen: UN حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها والمدنيين التابعين لها
    mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes an die Regierung Brasiliens für die großzügige Ausrichtung der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien und die Bereitstellung der Einrichtungen hierfür, UN وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لحكومة البرازيل لما أبدته من سخاء في استضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف وتوفير التسهيلات لها،
    mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes an die Regierung Benins für die großzügige Ausrichtung der vierten Internationalen Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien und die Bereitstellung der Einrichtungen hierfür, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة بنن لما أبدته من سخاء في استضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتوفير التسهيلات له،
    Der Rat verurteilt außerdem die jüngste Plünderung der Einrichtungen des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und anderer humanitärer Organisationen. UN كما يدين المجلس أعمال النهب الأخيرة التي تعرضت لها مرافق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات إنسانية أخرى.
    Des Weiteren ist die Multinationale Truppe bereit, innerhalb der MNF einen Verband zu schaffen oder zu unterstützen, der die Sicherheit des Personals und der Einrichtungen der Vereinten Nationen gewährleistet. UN والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة أيضا لإنشاء أو دعم قوة داخل القوة المتعددة الجنسيات توفر الأمن لأفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    c) den Schutz des Personals, der Einrichtungen, der Anlagen und der Ausrüstung der Vereinten Nationen zu gewährleisten; UN (ج) كفالة حماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها؛
    c) den Schutz des Personals, der Einrichtungen, der Anlagen und der Ausrüstung der Vereinten Nationen zu gewährleisten, UN (ج) كفالة حماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها؛
    c) den Schutz des Personals, der Einrichtungen, der Anlagen und der Ausrüstung der Vereinten Nationen zu gewährleisten; UN (ج) كفالة حماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها؛
    Internationale Entwicklungen gefährden nach wie vor die Sicherheit des Personals und der Einrichtungen der Vereinten Nationen in Dienstorten und Feldbüros auf der ganzen Welt. Diesen Gefahren muss mit verbesserten Sicherheitssystemen und -politiken, besser ausgebildetem Personal und gut konzipierten Evakuierungsplänen und -protokollen begegnet werden. UN 12 - لا تزال التطورات الدولية تهدد سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة ومرافقها في مراكز العمل والمكاتب الميدانية في كامل أنحاء العالم.وتتطلب هذه التهديدات تحسين النظم الأمنية والسياسات وتدريب الأفراد فضلا عن وضع خطط وبروتوكولات للإجلاء حسنة التصميم.
    - den Schutz des Personals, der Mittel, der Einrichtungen und Ausrüstungsgegenstände der Vereinten Nationen sowie die Sicherheit und Bewegungsfreiheit des Personals der ONUB zu gewährleisten und gegebenenfalls Antiminenmaßnahmen in Unterstützung ihres Mandats zu koordinieren und selbst durchzuführen; UN - كفالة حماية الأفراد التابعين للأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها، فضلا عن أمن وحرية تنقل أفراد عملية الأمم المتحدة في بوروندي، والقيام، حسب الاقتضاء، بتنسيق الأنشطة في مجال العمل المتعلق بالألغام والاضطلاع بتلك الأنشطة دعما لولايتها؛
    mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes an die Regierung Deutschlands für die großzügige Ausrichtung der vierten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens und die Bereitstellung der Einrichtungen hierfür, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة ألمانيا لما أبدته من سخاء في استضافة الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية وتوفير التسهيلات لها،
    20. erkennen an, dass bei der Koordinierung der Grenzübergänge, der Infrastrukturinvestitionen, der Einrichtungen für die Warenlagerung, der Regelungsrahmen und der sonstigen Einrichtungen, die sowohl den Binnen- als auch den Transitentwicklungsländern zugute kommen, einige Fortschritte erzielt worden sind; UN 20 - نسلم بأنه تم تحقيق بعض التقدم على صعيد تنسيق المعابر الحدودية والاستثمار في الهياكل الأساسية ومرافق تخزين البضائع والأطر المعيارية وغير ذلك من التسهيلات التي تعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على حد سواء؛
    Dieser Verband wird unter der Führung des Befehlshabers der Multinationalen Truppe stehen und unter anderem die Aufgabe haben, für die Bewachung und Außensicherung der Einrichtungen der Vereinten Nationen zu sorgen und Geleitschutzaufgaben für die Mission der Vereinten Na-tionen wahrnehmen. UN وستكون هذه القوة تحت قيادة ومراقبة قائد القوة المتعددة الجنسيات وستشمل مهامها الأمن الموقعي والمحيطي في مرافق الأمم المتحدة، ومهام مرافقة القوافل التي يتطلبها سفر أفراد بعثات الأمم المتحدة.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem, dass die Besetzung der Einrichtungen des ivorischen Hörfunks und Fernsehens (RTI) einen Angriff gegen die Informationsfreiheit und die Neutralität der Informationstätigkeit sowie einen Verstoß gegen die Grundsätze des nationalen Aussöhnungsprozesses, frühere Resolutionen des Sicherheitsrats und andere Friedensabkommen darstellt. UN ”ويؤكد مجلس الأمن أيضا أن احتلال مرافق محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية يشكل اعتداء على حرية الإعلام وحياده وخرقا لمبادئ عملية المصالحة الوطنية، وللقرارات السابقة لمجلس الأمن واتفاقات السلام.
    8. legt dem Generalsekretär nahe, dafür zu sorgen, dass sich die Sekretariats-Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze an den Verhandlungen mit der Regierung Italiens betreffend die mögliche Vergrößerung der Einrichtungen in Brindisi aktiv beteiligt; UN 8 - تشجــع الأمين العام على ضمان المشاركة الفعالة لإدارة عمليات حفظ السلام في المفاوضات مع حكومة إيطاليا بشـأن التوسعات الممكنة في مرافق برينديزي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد