ويكيبيديا

    "der energie" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من الطاقة
        
    • والطاقة
        
    • تسخير الطاقة
        
    • الطاقة المطلوبة
        
    • طاقة
        
    • الطاقات
        
    • الطاقة التي
        
    • بالطاقة
        
    • بتسخير الطاقة
        
    Wenn Sie alle Atombomben, die zu Hochzeiten des Kalten Krieges existierten, verbinden diese und jagen sie alle auf einmal in die Luft, das wäre dann ein Millionstel der Energie, die in diesem Moment freigesetzt wurde. TED لو أخذتم كل الأسلحة النووية التي أنشئت في ذروة الحرب الباردة، جمعتموها معاً ثم فجرتموها في ذات الوقت، فستبلغ قوة الإنفجار واحداً من واحد من مليون من الطاقة المنبعثة في تلك اللحظة.
    Sind wir allein in diesem riesigen Universum der Energie und Materie und Chemie und Physik? TED هل نحن وحيدون في ذلك الكون الواسع من الطاقة والمادة والكيمياء والفيزياء ؟
    In diesem Momenten, bin ich mit allem verbunden -- dem Boden, der Luft, der Musik, der Energie der Zuschauer. TED في هذه اللحظات، أنا مرتبطة بكل شيء -- الأرض، الهواء، الأصوات، والطاقة القادمة من الجمهور.
    Die Führer des Militärs, der Finanzen und der Energie... um das Schiff aufzurichten. Open Subtitles قادة الجيش، الماليّة والطاقة... لتعديل مسار السفينة
    a) weitere Schritte zu unternehmen, um die Bereitstellung finanzieller Ressourcen, den Technologietransfer, den Kapazitätsaufbau und die Verbreitung umweltgerechter Technologien zu bewirken, im Einklang mit den Empfehlungen und Schlussfolgerungen in Abschnitt A Ziffer 3 und Abschnitt D Ziffer 30 des Beschlusses 9/1 der Kommission für Nachhaltige Entwicklung zur Frage der Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung; UN (أ) اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعبئة الموارد المالية، ولنقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا وفقا لتوصيات واستنتاجات لجنة التنمية المستدامة الواردة في الفقرة 3 من الجزء ألف والفقرة 30 من الجزء دال من مقررها 9/1() بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة؛
    Mehr als ein Drittel der Energie für die Rückformung von Teal'c ist weg. Open Subtitles أكثر من ثلث الطاقة المطلوبة لإعادة تشكيل تيلك ذهبت
    Martin: Wenn wir zu dem Punkt kommen, wenn jeder Haushalt seinen eigenen Strom generiert, das nenne ich dann die Demokratie der Energie. TED مارتين: وإذا وصلنا إلى مرحلة أن كل منزل لديهم مصدر طاقة مستقل، سنفوز بديمقراطية الطاقة.
    Ich weiss nicht, wieviele andere Projekte auf diesem Planeten im Augenblick 80 bis 90 Prozent der Energie einsparen können im Vergleich zu einer traditionellen Herstellung. TED لا أعلم كم من المشاريع الأخرى في العالم الآن والتي تستطيع أن توفر من 80 إلى 90 بالمية من الطاقة مقارنة بصناعة شيء بالطريقة التقليدية
    Und es ist möglich. Wissen Sie, mit den Technologien, über die wir heute verfügen, können wir zwischen 30 und 50 Prozent der Energie eines Landes in Europa sparen. und wir können die Hälfte des Rests mit erneuerbarer Energie lösen. TED وهذا امرٌ ممكن وكما تعلمون فان التكنولوجيا اليوم تمكننا من توفير ما يقارب 30 الى 50 بالمئة من الطاقة المستخدمة في اوروبا ويمكننا ان ننتج نصف النصف المتبقي من الطاقات المتجددة
    Wir haben einen Teil der Energie. Open Subtitles ليس الكثير يا أدميرال، لدينا جزء من الطاقة الرئيسية -هذا فقط ؟
    Der größte Teil der Energie ist offline. Open Subtitles مقدار كبير من الطاقة الداخلية معطل.
    Da ist diese gewisse Qualität, die von dem Vibe und der Energie... von SodoSopa ausgeht. Open Subtitles هناك نوعية معينة في الحيوية والطاقة "وهي "سودوسوبا
    12. unterstreicht, wie wichtig die verstärkte regionale Zusammenarbeit für die Entwicklung der südosteuropäischen Staaten in den vorrangigen Bereichen der Infrastruktur, des Verkehrs, des Handels, der Energie und der Umwelt sowie in anderen Bereichen von gemeinsamem Interesse ist; UN 12 - تؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي في تنمية دول جنوب شرق أوروبا في مجالات الهياكل الأساسية والنقل والتجارة والطاقة والبيئة ذات الأولوية، فضلا عن المجالات الأخرى موضع الاهتمام المشترك؛
    unter Begrüßung und Anerkennung der weiteren Zusammenarbeit zwischen den Ländern der Region Südosteuropa in Fragen der Sicherheit, der Wirtschaft, des Handels, des Verkehrs, der Energie, der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, der Menschenrechte und der Gerechtigkeit sowie in innenpolitischen Fragen, UN وإذ ترحب مع التقدير بالتعاون المستمر فيما بين البلدان في منطقة جنوب شرق أوروبا في المسائل ذات الصلة بالأمن والاقتصاد والتجارة والنقل والطاقة والتعاون العابر للحدود وحقوق الإنسان والعدالة والشؤون الداخلية،
    Es besteht eine Verbindung zwischen der Energie für das Wurmloch... Open Subtitles {\an8} هناك علاقة مترابطة بين الطاقة المطلوبة {\an8} لإنشاء ثقب دودي مستقر
    Als er das getan hatte, übertrug sich ein Teil der Energie des anderen auf ihn. Open Subtitles وفى اثناء هذا, جزء من طاقة. القتيل نقلت اليه
    Und dann lenkten mächtige Magnetfelder einen Teil der Energie dieses Gravitations-Kollapses und einen Teil der Materie wieder nach außen in Gestalt ungeheurer Strahlströme die mit der Helligkeit von -- ich glaube -- einer Billion Sonnen leuchteten. TED وبعد ذلك قامت المجالات المغناطيسية الحادة بتوجيه بعض الطاقات.. الناجمة من انهيار الجاذبية. وبعض المواد ارتدت مشكلة نافورات فضائية هائلة على شكل فصوص مضيئة تقدر ..على ما أعتقد بتريليون شمس.
    fühlte ich mich gewaltig und raumfüllend. Ich fühlte mich eins mit all der Energie und es war wunderbar dort. TED ولأنني لم أعد قادرة على تحديد حدود جسدي، شعرت بالضخامة والكلية. شعرت باتحاد مع كل الطاقة التي كانت
    Verbinde dich mit der Energie um dich herum. Open Subtitles إتحد بالطاقة حولك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد