Etwa 72 Millionen Kinder erhalten nicht einmal eine Grundschulbildung, und jedes Jahr sterben eine halbe Million Mütter bei der Entbindung. | UN | وهناك حوالي 72 مليون طفل لا يتلقون حتى التعليم الأولي، كما يبلغ عدد الأمهات اللائي يمتن أثناء الولادة نصف مليون كل عام. |
Selbst in den saubersten Krankenhäusern starb 1 von 100 Frauen bei der Entbindung. | TED | الولادة كانت تؤدي إلي الموت في أنظف المستشفيات، امرأة من كل 100 تقريبا. |
23 % der frischgebackenen arbeitenden Mütter in den USA gehen spätestens zwei Wochen nach der Entbindung wieder arbeiten. | TED | 23 بالمئة من الأمهات العاملات الجديدات في أمريكا سيعدن إلى وظيفتهن في غضون أسبوعين من الولادة. |
Du müsstest krank vor Sorge sein, wegen der Entbindung. Sieh mich an. | Open Subtitles | -لا بدّ وأنك قلقة للغاية حيال ولادة الطفل |
Es gibt ein Stadium, das man während der Entbindung durchmacht. | Open Subtitles | {\cH2BCCDF\3cH451C00}هناك مرحلة تمرين بها خلال ولادة الطفل. |
Ich war bei der Entbindung dabei. Ich habe ihn als Erster gehalten, sogar vor dir. | Open Subtitles | لقد كنت أنا الموجود في غرفة الولادة كنت أول من يحمله |
Die Kosten der Entbindung bei einer Insassin in unserer Obhut. | Open Subtitles | تكاليف حالة الولادة عندما تكون السجينه تحت رعايتنا |
Fünf Kinder, 11 Enkelkinder, aber wir haben unser erstes Kind während der Entbindung verloren. | Open Subtitles | خمسة أبناء، 11 حفيد. لكننا فقدنا طفلنا الأول أثناء الولادة. |
Wir können nirgendwohin. Sie steht kurz vor der Entbindung. | Open Subtitles | لا نستطيع الذهاب إلى أي مكان إنها على وشك الولادة |
Die Anzahl von Kindern zu halbieren, die bevor sie fünf Jahre alt werden sterben... [eine Anzahl] die furchtbar hoch ist, oder Mütter, die bei der Entbindung sterben... [eine Anzahl] die herzzerbrechend hoch ist. | Open Subtitles | لتخفيض عدد الوفيات من الاطفال دون الخامسةسنوات الى النصف وهم ذو نسبة كبيرة او لتخفيض عدد الوفيات من الامهات اثناء الولادة و تعدادهم كبير بشكل مريع |
Die Behandlung von schwangeren Frauen ist bemerkenswert fortgeschritten, seit ich eine Krankenschwester war, aber selbst ich weiß, dass hoher Blutdruck für dich und das Baby schlecht ist, besonders jetzt, wo du so kurz vor der Entbindung stehst. | Open Subtitles | معاملة امرأة حبلى تقدّمت كثيرًا منذ العصر الذي كنت فيه ممرّضة. لكن حتّى أنا أعلم أن الضغط المرتفع ضارّ بك وبالجنين خاصّة وأنت على وشك الولادة. |
Sie ist erneut schwanger, kurz vor der Entbindung. | Open Subtitles | إنها حامل مجدداً ، وعلى وشك الولادة |
Statistisch gesprochen: Je schneller eine Frau nach der Entbindung wieder arbeiten geht, desto häufiger wird sie an affektiven Störungen im Wochenbett leiden, wie Depressionen oder Angststörungen. Diese Erkrankungen haben viele mögliche Folgen. Selbstmord ist die zweithäufigste Todesursache für Frauen im ersten Jahr nach einer Entbindung. | TED | من الناحية الإحصائية، كلما كانت إجازة امرأة بعد ولادة طفل قصيرةً، كلما كان من المرجح أن تعاني من اضطرابات المزاج ما بعد الولادة مثل الاكتئاب والقلق، ومن العواقب المترتبة من هذه الاضطرابات والمحتمل حدوثها، الانتحار والذي يعتبر ثاني سبب من أسباب الشائعة للوفاة طيلة العام الأول من الولادة. |
Alexandra Leidner, geboren 1925, starb während der Entbindung 1954. | Open Subtitles | ولدت (أليكساندر لايدنر) عام 1925 وتوفيّت أثناء الولادة عام 1954، |
Gar nicht. Sie starb bei der Entbindung! | Open Subtitles | ماتت أثناء الولادة |
Mutter Joanna starb durch Komplikationen bei der Entbindung. | Open Subtitles | الام (جوانا) ماتت أثناء الولادة |
Mutter Joanna starb durch Komplikationen bei der Entbindung. | Open Subtitles | الام (جوانا) ماتت أثناء الولادة |