Und immer haben sie einen Teil der Ernte als Pacht behalten. | Open Subtitles | دائما ما كانوا يأخذون جزءا من المحصول كايجار |
Also, wie jetzt, äh, unser Übereinkunft war, dass... wir bekommen 10 Windräder für 10 Prozent der Ernte. | Open Subtitles | , انتظر ..اتفاقنا كان . سنحصل علي عشرة طواحن مقابل نسبة من المحصول |
Denn damit müsst ihr klarkommen, wenn ihr das mit der Ernte durchzieht. | Open Subtitles | لأنّ هذا ما ستجدن أنفسكن فيه إن أمضيتن في أتمام الحصاد |
Drei von den vier Mädchen, die bei der Ernte geopfert wurden, sind zurückgekommen. | Open Subtitles | إذ عادت 3 فتيات من أصل 4 ممَّن ضُحي بهنّ في الحصاد. |
Wir haben immer noch die Hälfte der Ernte in der Scheune. | Open Subtitles | لازال لدينا أكثر من نصف محصولنا مُخزّن بأمان داخل الكوخ |
Ihr Leben ist ein Puzzle aus vielen Teilen, die alle passen müssen – vom Pflanzen des richtigen Saatguts und der Nutzung des richtigen Düngers bis hin zum Erhalt von Schulungen und dem Vorliegen eines Marktes zum Verkauf der Ernte. Ist nur ein Teil am falschen Platz, kann dies in eine Katastrophe münden. | News-Commentary | صحيح أن أحوال المزارعين الفقراء شديدة القسوة. فحياتهم أشبه بلغز كبير يتكون من العديد من القطع ويصعب تجميعه ــ من زراعة البذور المناسبة واستخدام الأسمدة الصحيحة إلى الحصول على التدريب وإيجاد المكان حيث يمكنهم بيع محاصيلهم. وإذا سقط جزء واحد من اللغز فقد تنهار حياتهم. |
Alles, was wir tun müssen, genug von der Ernte verkaufen, um die Rechnungen in diesem Monat zu bezahlen. | Open Subtitles | ، كل ماعلينا فعله هو أن نبيع مايكفي من المحصول لندفع فواتير هذا الشهر |
Jedes Dorf bringt ein Zehntel der Ernte nach Sikandergul... wo es gelagert wird. | Open Subtitles | كل قرية ستجلب 1/10 محصولها هنا إلى مدينتى الملكية إسكندرجول حيث سيخزن بعض المحصول |
Apa sagt wir konnten über die Hälfte der Ernte retten! | Open Subtitles | Apa يَقُولُ بأنّنا وفّرنَا على النِصْفِ، المحصول! |
Das selbe wie vorher. Meinen Anteil der Ernte. | Open Subtitles | .شئيا ما قلته من قبل, حصتي من المحصول |
Der Dieb wird heulen, wenn die Preise mit der Ernte fallen. | Open Subtitles | المعدل سيرتفع مع سعر المحصول الجديد |
Und ihr behaltet die Hälfte der Ernte. | Open Subtitles | ... ولكم نصف المحصول في النهاية |
Er kommt zum Markt, wenn die Preise am niedrigsten sind, mit den mageren Früchten seiner harten Arbeit gleich nach der Ernte, weil er keine andere Wahl hat. | TED | وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار. |
Das bin ich mit meinen Knochenmarkzellen nach der Ernte. | TED | إنني هنا مع خلايا النخاغ الخاصة بي بعد الحصاد. |
Diese Bauern erhalten ca. 60 % ihres Jahreseinkommens auf einen Schlag. Genau nach der Ernte. | TED | يجب أن تعرف أن هؤلاء المزارعين يجمعون حوالي 60 بالمئة من دخلهم السنوي في وقت واحد، مباشرة بعد الحصاد. |
Die Forscher führten mit ihnen vor und nach der Ernte einen IQ-Test durch. | TED | طلب منهم الباحثون أن يقوموا باختبار ذكاء قبل وبعد الحصاد. |
Vor der Ernte hatten die Bauern viel niedrigere IQs. | TED | كانت نتائج المزارعين أسوأ بكثير قبل الحصاد |
Zur Zeit der Ernte errichteten sie Altäre... und zündeten Feuer an. | Open Subtitles | وفى وقت الحصاد بنوا مذابحاَ وأوقدوا النيران عليها |
Bei der Ernte war er immer zuerst fertig und hat dann den anderen geholfen. | Open Subtitles | ،كلعاموقتالحصــاد... كان يساعد الآخرين، بعد ... أن ينتهي من جمع محصولنا. |
Und jetzt verrotten zwei Drittel der Ernte. | Open Subtitles | سيفسد الآن ثلثا محصولنا |
Beispielsweise wird erwartet, dass die Maisernten im Laufe des 21. Jahrhunderts um ein Viertel zurückgehen. Und auch beim Transport der Ernte zu den Märkten stehen die Landwirte vor großen Hindernissen – wie schlechten Straßensystemen oder einem Mangel an Kühlhäusern. | News-Commentary | وكأن هذا لم يكن كافيا، يواجه المزارعون أيضاً ظروفاً مناخية متقلبة على نحو متزايد، وهو ما يزيد من احتمالات عدم نجاح محاصيلهم. فمحصول الذرة على سبيل المثال، من المنتظر أن ينخفض بما يعادل الربع على مدى القرن الحادي والعشرين. وندما تصبح المحاصيل جاهزة للحصاد، يواجه المزارعون عقبات كبرى ــ بما في ذلك عدم كفاية شبكات الطرق في المناطق الريفية والافتقار إلى مرافق التخزين البارد ــ في تسليمها إلى السوق. |