ويكيبيديا

    "der freiheit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحرية
        
    • وحرية
        
    • الحريه
        
    • على حرية
        
    • الحريّة
        
    • للحرية
        
    • الحرّيّة
        
    • والحرية
        
    • الحرّية
        
    • وحريات يكفلها
        
    • لحرية
        
    • أرض الأحرار
        
    • السلمي وتكوين
        
    Was ich an Verstand und Geist besitze, widme ich der Freiheit auf der Welt. Open Subtitles كل ذرة أمتلكها من العقل والروح ستكرس لقضية الحرية في جميع أنحاء العالم
    iii) die Einschränkungen der Religionsfreiheit sowie die nach wie vor bestehenden Hindernisse für die Ausübung des Rechts der freien Meinungsäußerung, der Vereinigungsfreiheit und der Freiheit, friedliche Versammlungen abzuhalten; UN `3' تقييد الحرية الدينية، والعقبات المتبقية أمام حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي؛
    Das Handy ist ein Instrument der Freiheit und ein Instrument der Unterdrückung. TED الهواتف النقالة هي أداة الحرية وأداة الظُلم.
    unter Bekräftigung, neben anderen Grundsätzen, der souveränen Gleichheit der Staaten, der Nichtintervention und Nichteinmischung in ihre inneren Angelegenheiten sowie der Freiheit des internationalen Handels und der internationalen Schifffahrt, die außerdem in zahlreichen internationalen Rechtsakten verankert sind, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية بأشكاله المختلفة، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، من بين مبادئ أخرى مكرسة أيضا في العديد من الصكوك القانونية الدولية،
    in Bekräftigung, neben anderen Grundsätzen, der souveränen Gleichheit der Staaten, der Nichtintervention und Nichteinmischung in ihre inneren Angelegenheiten sowie der Freiheit des internationalen Handels und der internationalen Schifffahrt, die außerdem in zahlreichen internationalen Rechtsakten verankert sind, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ عدة منها تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، وهي مبادئ مكرسة أيضا في العديد من الصكوك القانونية الدولية،
    Morgen wird das Licht der Freiheit auf uns scheinen, während wir Ägypten verlassen. Open Subtitles غدا سيلمع ضوء الحريه فوقنا طالما سنغادر مصر
    Junge, libysche Frauen und Männer standen in der ersten Reihe, forderten das Ende des Regimes, hielten Slogans der Freiheit, Würde und sozialer Gerechtigkeit in die Luft. TED كان الشباب و الفتيات الليبيين فى الصدارة يدعون إلى إسقاط النظام، يرفعون شعارات الحرية والكرامة و العدالة الإجتماعية.
    Privatsphäre ist also gewissermaßen zugleich Mittel und Preis der Freiheit. TED إذا فالخصوصية، بطريقة ما، هي الوسيلة و الثمن الذي يجب دفعه مقابل الحرية.
    Es geht um die Zukunft der Freiheit soziale Wesen füreinander zu sein und wie Information, Wissen sowie Kulturen produziert werden. TED إنه حول مستقبل الحرية لنكون كائنات إجتماعية مع بعضنا البعض، والطريقة التي عبرها تُنتج المعلومات، المعرفة والثقافة.
    Das offizielle Dogma lautet so: Wenn unser Ziel das Maximieren des Wohlergehens unserer Bürger ist, geht dies vor allem durch die Maximierung der Freiheit des Einzelnen. TED والذي يصاغ على هذا النحو: إذا كنا نريد أن نحسن حال مواطنينا، فالطريق إلى ذلك هو مزيد من الحرية الفردية.
    Er sagte, es beraube dich der Freiheit. Open Subtitles لأنه سيمنعك من حريتك الحرية لكى يفعل ماذا ؟
    Mit all dem Geld seiner Frau, all der Freiheit und Macht, und er verließ dich. Open Subtitles مع كل أموال زوجتة وكل تلك الحرية والسلطة وتخلى عنكِ , يا للعار
    Sie sind der Feind der Freiheit. Open Subtitles انهم الأعداء المشتركين لكل شخص يؤمن الحرية
    unter Bekräftigung, neben anderen Grundsätzen, der souveränen Gleichheit der Staaten, der Nichtintervention und Nichteinmischung in ihre inneren Angelegenheiten sowie der Freiheit des internationalen Handels und der internationalen Schifffahrt, die außerdem in zahlreichen internationalen Rechtsakten verankert sind, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية بأشكاله المختلفة، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، من بين مبادئ أخرى مكرسة أيضا في العديد من الصكوك القانونية الدولية،
    Die Situation in Zentralamerika: Fortschritte bei der Gestaltung einer Region des Friedens, der Freiheit, der Demokratie und der Entwicklung UN 58/239 - الحالة في أمريكا الوسطى: التقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية
    Die Situation in Zentralamerika: Verfahren zur Herbeiführung eines tragfähigen und dauerhaften Friedens sowie Fortschritte bei der Gestaltung einer Region des Friedens, der Freiheit, der Demokratie und der Entwicklung. UN 43 - الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية.
    i) der Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit, der Freiheit der Weltanschauung, der Versammlungs- und Organisationsfreiheit sowie des Rechts der freien Meinungsäußerung, der Meinungsfreiheit und freier, unabhängiger und pluralistischer Medien; UN `1' الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد، والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وكذلك حرية التعبير، وحرية الرأي، ووجود وسائط إعلام حرة ومستقلة ومتعددة؛
    Wir besuchen " Flügel der Freiheit. " Open Subtitles سوف نذهب ألى أجنحه الحريه هل تعرف ما هو؟
    iii) alle Bereiche durchdringende, gravierende Einschränkungen der Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Meinungsfreiheit, der freien Meinungsäußerung, der Freiheit, sich friedlich zu versammeln, der Vereinigungsfreiheit und des gleichberechtigten Zugangs zu Information sowie die Beschränkungen, die allen Menschen auferlegt werden, die sich innerhalb des Landes frei bewegen oder ins Ausland reisen wollen; UN '3` القيود المشددة الشاملة المفروضة على حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى فرص الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج؛
    Nun hat man uns ja beigebracht, an Recht und Gesetz als Fundamente der Freiheit zu glauben. TED الآن، تعلّمنا أن القانون هو أساس الحريّة.
    Damit das Gesetz die Basis der Freiheit sein kann, müssen ihm die Menschen vertrauen. TED ثقة الناس في القانون .. كمنصة للحرية على الناس ان تثق به
    "...auf dem Altar der Freiheit ein so kostbares Opfer dargebracht zu haben." Open Subtitles و التضحيه الغاليه التى تم تقديمها فوق مذبح الحرّيّة
    Die Tage der Freiheit und des Glücks an der Adria sind dahin. Open Subtitles وداعا لأيام من المرح والحرية في البحر الأدرياتيكي.
    Lasst uns auf dem Strom der Freiheit segeln, statt durch ihn zu ertrinken. Open Subtitles دعونا نبحر على جانب الحرّية بدلاً من أن نغرق به
    Auf das Recht der Freiheit zu verzichten, gewährleistet bei der Staatsverfassung, scheint ein abwegiger Preis zu sein, selbst für Zusicherung der Sicherheit. Open Subtitles ...التضحية بحقوق وحريات يكفلها الدستور بدا وكأنه ثمن غال جداً حتى على الوعد بالأمن
    Das ist das verführende Aroma von Kadhai Panir,... einer perfekten, kulinarischen Repräsentation der Freiheit, die dieser Arbeit verspricht. Open Subtitles هذا هو الخلاصة المسممة "من ال "كوداي بينير تقديم مطبخي جيد بداية لحرية هذه الليلة
    Das Konzept der Freiheit und des Muts ist in den USA tief verankert. TED لفكرة كون أمريكا أرض الأحرار وموطن الشجعان، قد نُسجت في بِنية أمريكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد