ويكيبيديا

    "der frustration" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإحباط
        
    • الإحباطية
        
    Dies ist das Milliarden-Dollar-o-Gram und dieses Bild entstand aus der Frustration, die ich verspürte, als über Milliarden Dollar hohe Beträge in der Presse berichtet wurde. TED هذا رسم بياني للمليار دولار، ونشأت هذه الصورة وسط الإحباط الذي انتابني مع الإعلان عن مليارات الدولارات في الصحافة.
    Die Therapie-Achterbahn könnte darauf beruhen, dass es zeitweise Phasen der Frustration gibt, und dann Glück, die die Morde umgeben. Open Subtitles دوامة العلاج قد تكون تسببت بفترات متقطعة من الإحباط ثم النعيم المحاط بالقتل
    Diese Person hat sich für die Geschichte der Frustration interessiert. TED هذا الشخص كان مهتما بتاريخ الإحباط.
    Die Politik der Frustration News-Commentary السياسة الإحباطية
    In der postkommunistischen Welt der vergangenen 15 Jahre ist die Politik der Frustration besonders deutlich geworden. Die drückende Herrschaft der Nomenklatur war verschwunden, und die Vision eines neuen Lebens so wie in den offenen Gesellschaften des Westens schien greifbar. News-Commentary تفشت السياسات الإحباطية خلال السنوات الخمس عشرة الماضية في البلدان الخارجة من الشيوعية. وعلى الرغم من انزياح اليد الثقيلة لحكم "النظريات" عن الرقاب، وعلى الرغم من انبلاج فجر الأمل في العيش وفق حياة المجتمعات الغربية وتذوق طعم جنتها تحت الأضراس، إلا أن الأوضاع في حقيقة الأمر اتجهت نحو الأسوأ. يبدو أن الطريق إلى الحرية والازدهار لم تكن مفروشة بالورود والرياحين بل كانت وعلى العكس معبدة بالدموع.
    Was wir „Terrorismus“ nennen, hat viele Ursachen, und man sollte sich vor einfachen Erklärungen hüten. Die Politik der Frustration jedoch, bei der Erwartungen aufgebaut und dann zunichte gemacht werden, ist eindeutig eine derartige Ursache. News-Commentary إن لما نطلق عليه اسم "الإرهاب" كثير من الأسباب. ولكن، ودون شك، لابد أن لسياسات الإحباط التي تحيي الآمال ومن ثم تبعثرها دوراً أساسياً في بنائه.
    Indem die internationale Gemeinschaft Beihilfen an wirtschaftliche Reformen und demokratischen Wandel knüpft, riskiert sie allerdings politische Triage. Sie sollte sich stattdessen auf finanzielle Unterstützung konzentrieren, die der Frustration der Ägypter die Spitze nimmt und die dazu beiträgt, die Institutionen aufzubauen, die einen Übergang zur Demokratie ermöglichen können. News-Commentary ولكن من خلال جعل المعونة مشروطة بالإصلاح الاقتصادي والتحول الديمقراطي، يجازف المجتمع الدولي بإحداث حالة من الفرز السياسي. ويتعين عليه بدلاً من ذلك أن يركز على المساعدات المالية الكفيلة بتخفيف حالة الإحباط التي يعاني منها المصريون والإسهام في بناء المؤسسات القادرة على تيسير عملية الانتقال نحو الديمقراطية.
    Politische Verführer (unter ihnen Hitler) hätten das hieraus resultierende Gefühl der Frustration ausgenutzt. Was auch immer man von derartigen Theorien halten mag, es leuchtet ein, dass die Frustration junger Menschen, deren Ziele vereitelt werden, sie zum Ziel von Hasspredigern macht und in Versuchung führt, den Kurs mühsamen Schuftens dem Fortschritt entgegen zu verlassen und sich drastischeren Aktionen zuzuwenden. News-Commentary لقد قيل فيما سبق بأن هذه هي إحدى مشكلات "الأمم المتأخرة" مثل ألمانيا قبل مائة سنة مضت. حيث استغل القادة الغاوون ـ ومنهم هتلر ـ الإحساس الناتج عن الإحباط. ومهما كانت قيمة تلك النظرية؛ إلا أنها أثبتت بأن إحباط آمال شباب البلدان التي في طور التقدم يجعلهم أكثر عرضة لاتباع مبشري الكراهية ويجعلهم أكثر قرباً للفعل الدرامي منهم إلى انتظار التقدم البطيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد