Wahrscheinlich haben Sie sich erst deshalb überhaupt der Genetik gewidmet, um einen Weg um das Todesurteil, das Sie in Ihrer DNA tragen, herum zu finden. | Open Subtitles | نحن نعلم أن المرض وراثة في عائلتك لذلك درست علم الوراثة في المقام الأول لتجد طريقة لتلتف حول الموت |
Die kulturelle Voreingenommenheit der Genetik | News-Commentary | الانحياز الثقافي في علم الوراثة |
Zum Beispiel ein Nobelpreisträger auf dem Gebiet der Genetik: | Open Subtitles | ... فائزبجائزةنوبلواحد للأعمالالمبكّرة في علم الوراثة. الدّكتور يوجين أوبينشاو. |
Die andere große Entwicklung wird im Bereich der Möglichkeiten der Genetik stattfinden. | TED | التطور الرئيسي الآخر سيكون في مجال ما يمكن أن يحدث في علم الجينات . |
In der Genetik arbeitet man aber ein bisschen gegen die Intuition. | TED | الآن في علم الوراثة |
Dasselbe gilt für Untersuchungen auf Gene, die bei Frauen eine starke Veranlagung zu Brustkrebs schaffen. Mit zunehmenden Fortschritten in der Genetik werden sich weitere derartige spät ausbrechende Erkrankungen pränatal feststellen lassen. | News-Commentary | إن القانون الألماني الجديد يجرم مثل هذه الفحوصات. ويصدق نفس القول على الفحص لاستكشاف الجينات التي قد ترشح النساء بقوة للإصابة بسرطان الثدي. ومع تقدم علم الوراثة فإن المزيد من مثل هذه الحالات التي قد تظهر في مرحلة متقدمة من العمر سوف تصبح قابلة للاستكشاف قبل الولادة. |
Das Wunder der Genetik. | Open Subtitles | علم الوراثة |
Der sechzigste Jahrestag der Veröffentlichung wurde von den Medien mit großem Getöse begleitet: als Durchbruch, der “das Zeitalter der Genetik eingeläutet” habe oder als “eine der wichtigsten wissenschaftlichen Entdeckungen aller Zeiten”. | News-Commentary | احتفلت وسائل الإعلام بمرور ستين عاماً على نشر ذلك البحث بقدر كبير من الضجة الإعلامية، فأشادت بالإنجاز الخارق الذي "بشر بعصر علم الوراثة" ووصفته بأنه "واحد من أكثر الاكتشافات العلمية أهمية في كل العصور". وأفردت صحيفة الجارديان البريطانية العنوان الرئيسي "عيد ميلاد سعيد للحمض النووي! اللحظة الذهبية التي غيرتنا جميعا". |